Voici un petit lexique de certains termes propres au cinéma de Hong-Kong, quelques noms de personnages célèbres, et autres termes utiles.
Cantopop
Terme utilisé pour appeler la musique pop en vogue à Hong-Kong, et dont nombre d'acteurs sont des super-stars : Leslie Cheung, Anita Mui, Leon Lai, Andy Lau, Jacky Cheung...
Category
Dans le cinéma Hong-Kong, pas d'interdiction au moins de X ans comme en occident, mais trois catégories :Category I : convient à tous les ages
Category II A : ne convient pas aux enfants
Category II B : ne convient pas aux enfants et aux jeunes adolescents
Category III : 18 ans et plus seulementFat-si
L'exorciste à la chinoise, dont le plus grand interprète restera Lam Ching-Ying, dans la série des Mr. Vampire et dans bien d'autres films. Le Fat-si combat les démons, les vampires et les esprits grâce à des sorts inscrits sur des papiers jaunes, mais aussi grâce à ses capacités martiales.Fong Sai-Yuk
Personnage historique des arts martiaux. N'est pas aussi connu que son homologue Wong Fei-Hong (voir ci-dessous).Fong Sai Yuk - Burning ParadiseGambling
Genre lancé par Wong Jing avec God Of Gamblers (Les dieux du jeu) en 1989. Mélange de polar, de comédie et de jeu de hasard et autres jeux d'argent (oui je sais ça sonne bizarre comme ça...). Le personnage mythique de la série est Ko Chun, le dieu du jeu, interprété par Chow Yun-Fat dans le premier film et God of Gamblers' Return. Le genre a eu un succès colossal à Hong-Kong et de nombreux films sont sortis.God of Gamblers - God of Gamblers' Return
Ghost Kung-fu Comédie
Nom donné au genre lancé par Samo Hung au début des années 80, et rendu populaire par Lam Ching Ying. Habile mélange de fantastique, de comédie chinoise et d'action, les GKFC ont été très nombreux dans les 80 et même dans les années 90.
L'exorciste chinois - Mr Vampire
Golden Harvest
Le seul grand studio Hong-Kongais des années 70 encore en activité. Grande rivale de la Shaw Brothers dans les années 70, la Golden Harvest lui a survécu, mais n'a plus la prestance d'antan. Elle a cependant su garder quelques superstars (comme Jackie Chan) qui lui permettent de rester sur le devant de la scène.
Gunfight
Terme utilisé pour qualifier les fusillades homériques créées par John Woo avec ses polars. Le gunfight se fait essentiellement à grands coups d'automatiques (un dans chaque main) qu'on ne recharge JAMAIS, en sautant ou glissant sur le sol.
A Toute Epreuve - A Better Tomorrow 2
Gyonshi
Vampire chinois. Egalement appelé Chiang-Shih. Pour plus de renseignements, voir ici.Hero
Le "Hero" hong-kongais n'a pas grand chose avec le héros américain à la Stallone ou Schwarzenegger. Le terme vient de Heroic Characters, titre cantonais de A Better Tomorrow, Le Syndicat du Crime en français, de John Woo. Le film a lancé la grande vague des polars. Chow Yun-Fat y interprète Mark, l'archétype du hero : c'est une version moderne du sabreur chinois, pour qui l'honneur est la première des vertus, et qui souffrira toutes les douleurs pour la restaurer.
Kung-fu Comédie
Nom donné au genre de film lancé par Jackie Chan à la fin des années 70 et au début des années 90. Après quelques essais infructueux de copie de Bruce Lee, Chan s'est orienté vers un mélange de comédie et de kung-fu qui a fait sa renommée. Yuen Woo-Ping et Samo Hung sont deux autres grands noms du genre.
Milkyway Image
Société de production de Johnnie To, qui a délivré quelques uns des meilleurs polars de ces cinq dernières années. Travaille comme un collectif où tout le monde participe. On trouve plusieurs coréalisations, mais les styles des films sont très différents.
One-Armed Swordsman
Nom communément utilisé pour appeler le sabreur manchot héros de nombreux films à la fin des années soixante et pendant les années 70. Les plus célèbres restent les Chang Cheh, The One-Armed Swordsman, Return of the One-Armed Swordsman, et The New One-Armed Swordsman (aka La Rage du Tigre).OUATIC
Diminutif pour Once Upon the Time of China, la fameuse série martiale de Tsui Hark avec Jet Li et Chiu Man Cheuk. Le premier film date de 1991 et a vu le retour du film de kung-fu à l'ancienne au premier plan, auquel Tsui Hark a su insufler un certain modernisme. Les films mettent en scène Wong Fei-Hong, personnage mythique des arts martiaux.
Once upon the Time in China 1 - Once Upon the Time in China
Shaw Brothers
Studio mythique des années 50 aux années 80, qui n'a malheureusement pas survécu à la mort de Bruce Lee et à la fin de l'ère des films d'arts martiaux classiques. Ses grands figures ont été The Venoms Boys,Ti Lung, Jimmy Wang Yu, Alexander Fu Sheng, David Chiang, Chang Cheh, Liu Chia Liang. Son catalogue a récemment été vendu à un studio malaysien, incluant une remasterisation des films. On a donc bon espoir de les rédécouvrir très bientôt !Sifu
Traduction chinoise de "maître", non pas dans le sens scolaire mais plutôt martial. A placer après le nom, exemple : "Wong Sifu".Wing Chun
Technique de combat nommée d'après le nom d'une femme nommée Wing Chun, qui a été éduquée par une artiste martiale échappée du temple Shaolin après sa destruction. (merci à Duy pour l'histoire de cette technique).Wong Fei-Hong
Grande figure des arts martiaux, présent dans une centaine de films de 1950 à nos jours. Bientôt une page consacrée à ce personnage incontournable. Voir aussi à OUATIC.
Wu Xia Pian
Film de sabre chinois. Le genre a eu ses heures de gloires à la fin des années 60 et pendant les années 70 avec notamment Chang Cheh (réalisation), Jimmy Wang Yu, David Chiang, Ti Lung (acteurs). Tsui Hark lui a permis de revenir au premier plan au début des années 90, mais depuis quelques années on ne voit quasiment plus de Wu Xia Pian.
The Blade - Le Dieu de la Guerre