1 00:00:48,374 --> 00:00:49,274 Burglar! 2 00:00:50,510 --> 00:00:51,910 Catch the burglar! 3 00:00:52,545 --> 00:00:53,995 Don't you run away! 4 00:02:07,320 --> 00:02:08,570 Happy Birthday! 5 00:02:09,756 --> 00:02:11,106 Happy Birthday... 6 00:02:13,693 --> 00:02:14,743 Sammo Hung! 7 00:02:27,407 --> 00:02:29,742 You're not Sammo Hung! He's not Sammo Hung! 8 00:02:29,742 --> 00:02:30,742 Burglar... 9 00:02:32,612 --> 00:02:33,612 Get him... 10 00:02:37,784 --> 00:02:38,734 Hurry up. 11 00:02:40,019 --> 00:02:41,119 Don't run... 12 00:03:04,177 --> 00:03:05,627 What a coincidence! 13 00:03:17,657 --> 00:03:20,126 We do not wish to be the parasites of society. 14 00:03:20,126 --> 00:03:22,762 We do not wish to live off other people's harvests. 15 00:03:22,762 --> 00:03:25,512 We only want to give comfort to the despaired. 16 00:03:26,966 --> 00:03:27,766 Bravo! 17 00:03:28,468 --> 00:03:31,218 Let me ask is it shameful to be in hard labor? 18 00:03:31,738 --> 00:03:35,288 Let me ask is it a crime to support your husband and children? 19 00:03:35,508 --> 00:03:36,158 No! 20 00:03:36,976 --> 00:03:38,544 l hereby implore citizens of Hong Kong, 21 00:03:38,544 --> 00:03:40,947 that there's no right or wrong in the entertainment business. 22 00:03:40,947 --> 00:03:41,747 Right! 23 00:03:42,148 --> 00:03:44,784 lt's everybody's responsibility to legalize prostitution! 24 00:03:44,784 --> 00:03:46,384 Curly, you were great! 25 00:03:48,521 --> 00:03:50,471 We have to act like real men, 26 00:03:50,957 --> 00:03:53,407 be free and go bravely forward! Alright! 27 00:03:55,194 --> 00:03:56,194 Alright... 28 00:04:02,535 --> 00:04:03,685 Brother Jack. 29 00:04:05,004 --> 00:04:08,454 Want to buy me out? My principle is never to be a two-timer! 30 00:04:09,809 --> 00:04:11,944 Say no more. We'll start demonstrating today. 31 00:04:11,944 --> 00:04:14,280 Tomorrow we'll voice our complaints at the Council's office. 32 00:04:14,280 --> 00:04:15,982 Then we'll protest at the Governor's House. 33 00:04:15,982 --> 00:04:19,218 This is the situation. You can think about the consequences. 34 00:04:19,218 --> 00:04:21,368 Talking to you is a waste oftime! 35 00:04:21,521 --> 00:04:23,790 Even $3,000 can't buy him. Junkie Ming! 36 00:04:23,790 --> 00:04:25,340 Protest! Protest!.... 37 00:04:26,559 --> 00:04:27,609 Protest!... 38 00:04:30,063 --> 00:04:31,998 Three in a row, three in a row! 39 00:04:31,998 --> 00:04:34,267 More than three and we'll be booked for an illegal gathering! 40 00:04:34,267 --> 00:04:35,367 Line up now. 41 00:04:35,868 --> 00:04:37,218 Three by three... 42 00:04:37,370 --> 00:04:38,471 Line up, line up! 43 00:04:38,471 --> 00:04:39,806 Line up, line up! 44 00:04:39,806 --> 00:04:41,806 Right. Line up just like that. 45 00:04:41,974 --> 00:04:43,676 We protest wrongful termination! 46 00:04:43,676 --> 00:04:44,944 Wrongful termination! 47 00:04:44,944 --> 00:04:46,446 We must persist to the end! 48 00:04:46,446 --> 00:04:48,196 What? What are you saying? 49 00:04:49,015 --> 00:04:51,315 What are you doing? What do you want? 50 00:04:51,784 --> 00:04:53,784 Sure, sure, l know what to do. 51 00:04:55,388 --> 00:04:58,338 Jack said we don't need to respect the management. 52 00:04:58,624 --> 00:05:01,674 Jack said we can tear down the factory. Jack said... 53 00:05:02,362 --> 00:05:03,563 Sure, sure, l understand. 54 00:05:03,563 --> 00:05:06,113 Jack ordered me to make a move right away. 55 00:05:06,599 --> 00:05:08,599 l'll make a move on you first! 56 00:05:17,243 --> 00:05:19,212 Sir, this has nothing to do with me. 57 00:05:19,212 --> 00:05:21,862 lt has nothing to do with me either. Get in! 58 00:06:06,259 --> 00:06:08,861 Pal, can you please clean that yellow car for me? 59 00:06:08,861 --> 00:06:11,011 Thank you. l'm leaving very soon. 60 00:06:33,052 --> 00:06:34,502 Where's my car key? 61 00:06:39,158 --> 00:06:39,908 Shit! 62 00:07:12,158 --> 00:07:13,858 lt's not your lucky day. 63 00:07:43,890 --> 00:07:45,490 You've got some nerve! 64 00:07:56,035 --> 00:07:58,638 Hold it! No need to shoot me for stealing a tire. 65 00:07:58,638 --> 00:08:01,788 We citizens are very cooperative with the police, sir. 66 00:08:02,008 --> 00:08:03,258 Do it yourself. 67 00:08:08,247 --> 00:08:08,997 Done. 68 00:08:11,150 --> 00:08:13,500 This will be evidence in court. Move! 69 00:08:20,993 --> 00:08:23,593 Buddy, do you have anything more expensive? 70 00:08:23,796 --> 00:08:25,446 Yes. One moment please. 71 00:08:30,169 --> 00:08:31,869 Please look around. Okay. 72 00:08:37,577 --> 00:08:40,777 Sir, l guarantee you will be satisfied with this watch. 73 00:08:41,247 --> 00:08:42,897 This one? lt's not bad! 74 00:08:45,184 --> 00:08:46,834 Chan! Long time no see! 75 00:08:51,424 --> 00:08:53,474 Can't believe l'd see you here. 76 00:08:54,794 --> 00:08:57,196 Why don't you ever call your old friends? 77 00:08:57,196 --> 00:08:59,896 Now that you're rich, you never look me up... 78 00:09:03,102 --> 00:09:05,802 l told you... l have nothing to do with that! 79 00:09:07,139 --> 00:09:09,289 Never thought you would shoot me! 80 00:09:12,945 --> 00:09:13,745 You... 81 00:09:16,849 --> 00:09:17,750 What's going on? 82 00:09:17,750 --> 00:09:19,250 Don't look. Just go! 83 00:09:25,458 --> 00:09:27,159 l have nothing to do with it! 84 00:09:27,159 --> 00:09:28,995 Please show me that diamond watch. 85 00:09:28,995 --> 00:09:29,745 Sure. 86 00:09:31,998 --> 00:09:34,598 l'm sure you'll be satisfied with this one. 87 00:09:34,767 --> 00:09:36,567 This one's not bad either. 88 00:09:38,170 --> 00:09:40,270 This one suits you. That's right. 89 00:09:47,046 --> 00:09:50,546 Chan! Long time no see! Never thought l'd bump into you here! 90 00:09:51,417 --> 00:09:52,467 How's life? 91 00:09:57,523 --> 00:09:59,392 l told you not to be trigger-happy! 92 00:09:59,392 --> 00:10:01,892 l told you it has nothing to do with me! 93 00:10:02,695 --> 00:10:05,045 Don't move! This is a hold up! Freeze! 94 00:10:09,235 --> 00:10:11,735 Don't move. l'll shoot anyone that moves! 95 00:10:13,572 --> 00:10:15,372 Don't look! On your knees! 96 00:10:17,443 --> 00:10:18,393 Let's go! 97 00:10:24,216 --> 00:10:26,416 Sir, how are you? Are you alright? 98 00:10:28,788 --> 00:10:32,124 l'm fine. l go home, put some antiseptic on and l'll be okay. 99 00:10:32,124 --> 00:10:34,226 How can that be? You're bleeding all over! 100 00:10:34,226 --> 00:10:36,076 No problem. l'm used to it. 101 00:10:37,129 --> 00:10:38,964 Sir, those robbers ran that way. 102 00:10:38,964 --> 00:10:39,964 Follow me! 103 00:10:41,000 --> 00:10:42,250 You can't move! 104 00:10:42,668 --> 00:10:43,602 What's the matter? 105 00:10:43,602 --> 00:10:44,702 He got shot! 106 00:10:44,770 --> 00:10:46,038 Call an ambulance, quick! 107 00:10:46,038 --> 00:10:47,440 No, don't call the ambulance! 108 00:10:47,440 --> 00:10:49,408 Don't be scared, don't be scared. 109 00:10:49,408 --> 00:10:50,843 Be careful No, really! 110 00:10:50,843 --> 00:10:51,943 l'm alright! 111 00:11:01,854 --> 00:11:03,789 You're covered with blood. What're you here for? 112 00:11:03,789 --> 00:11:05,339 For a stick up, okay? 113 00:11:05,357 --> 00:11:09,307 Of course it's not okay. Otherwise you wouldn't get arrested. Come on! 114 00:11:11,363 --> 00:11:13,513 Why are you still standing there? 115 00:11:13,566 --> 00:11:16,168 Sir, this is such a narrow street. We should go one by one. 116 00:11:16,168 --> 00:11:17,418 Get on with it! 117 00:11:27,747 --> 00:11:29,115 l'm in a good mood today. 118 00:11:29,115 --> 00:11:31,383 Otherwise you would've bled to death! 119 00:11:31,383 --> 00:11:32,183 Sir... 120 00:11:32,318 --> 00:11:33,918 Sir what? Confess now! 121 00:11:34,653 --> 00:11:36,789 Where did the counterfeit U.S. bills come from? 122 00:11:36,789 --> 00:11:38,657 l withdrew them from the bank, sir. 123 00:11:38,657 --> 00:11:41,093 What? Those counterfeit bills were withdrawn from the bank? 124 00:11:41,093 --> 00:11:43,262 Sir, those aren't counterfeit money. 125 00:11:43,262 --> 00:11:44,663 Can it be genuine then? 126 00:11:44,663 --> 00:11:45,463 Yes... 127 00:11:46,432 --> 00:11:48,382 l'm no longer in a good mood. 128 00:11:49,602 --> 00:11:52,852 lt's counterfeit! l picked the money up from the street. 129 00:11:53,205 --> 00:11:55,505 Smart. You just saved your own life. 130 00:11:56,008 --> 00:11:59,245 You wouldn't have gotten a beating if you told me sooner. Try to lie to me? 131 00:11:59,245 --> 00:12:00,412 You asked for it. 132 00:12:00,412 --> 00:12:01,162 7086. 133 00:12:02,581 --> 00:12:04,181 Sir, he has confessed. 134 00:12:04,950 --> 00:12:06,450 They're all genuine. 135 00:12:06,886 --> 00:12:10,386 l went to the bank and checked. He did take out $200,000 U.S. 136 00:12:10,656 --> 00:12:12,191 You've beaten him senseless! You... 137 00:12:12,191 --> 00:12:13,841 Sir, l know what to do. 138 00:12:24,904 --> 00:12:28,654 Sir, he has agreed to accept today as though nothing has happened. 139 00:12:29,275 --> 00:12:30,425 Don't go yet! 140 00:12:31,243 --> 00:12:33,846 7086, you are now off the counterfeit money case. 141 00:12:33,846 --> 00:12:35,946 l've already sent an undercover. 142 00:12:36,148 --> 00:12:38,617 Sir, are there any other cases for me to take care of? 143 00:12:38,617 --> 00:12:41,217 Sure. Go to the parks and catch litterbugs! 144 00:12:44,657 --> 00:12:46,407 Why am l so down and out? 145 00:12:51,630 --> 00:12:53,580 All because l'm so impulsive. 146 00:12:55,301 --> 00:12:57,469 l'm the eldest, so l should be No.1! 147 00:12:57,469 --> 00:12:58,419 l'm No.2. 148 00:12:58,938 --> 00:12:59,888 l'm No.3. 149 00:13:00,439 --> 00:13:01,389 l'm No.4. 150 00:13:01,640 --> 00:13:03,240 Then l guess l'm No.5. 151 00:13:05,644 --> 00:13:07,613 From now on, we'll share both joy and pain together! 152 00:13:07,613 --> 00:13:09,615 Who's willing to clean the toilet? 153 00:13:09,615 --> 00:13:10,315 Him! 154 00:13:27,466 --> 00:13:31,166 Even the air breathes differently from the other side ofthe wall. 155 00:13:31,437 --> 00:13:33,587 What's the matter? Asthma attack? 156 00:13:33,739 --> 00:13:35,274 Just getting used to the air outside. 157 00:13:35,274 --> 00:13:38,124 l don't think you'll get used to it. Go back in. 158 00:13:40,613 --> 00:13:43,363 Honest to God, please don't follow us. Go, go! 159 00:13:45,251 --> 00:13:46,551 Wait for Teapot! 160 00:13:46,785 --> 00:13:47,786 No need to wait! 161 00:13:47,786 --> 00:13:48,986 l said wait... 162 00:13:51,690 --> 00:13:53,890 You're right. We better get going. 163 00:13:53,893 --> 00:13:56,493 ls that how you guys treat me now, buddies? 164 00:13:57,429 --> 00:13:58,879 Let's wait for him. 165 00:13:59,531 --> 00:14:01,731 Look at you. Put these clothes on. 166 00:14:38,003 --> 00:14:38,753 Boss! 167 00:15:08,033 --> 00:15:08,833 Daddy! 168 00:15:11,036 --> 00:15:13,636 l've told you not to speak English with me. 169 00:15:14,073 --> 00:15:14,923 Father. 170 00:15:17,876 --> 00:15:18,626 Good. 171 00:15:26,151 --> 00:15:28,654 Are you still fooling around with that chauffeur? 172 00:15:28,654 --> 00:15:32,404 Not fooling around. We plan to get married right after you're out. 173 00:15:33,625 --> 00:15:35,175 Future Father-in-law. 174 00:15:54,680 --> 00:15:56,280 No need to be envious. 175 00:15:56,582 --> 00:15:59,732 We'll get a cooler reception the next time we get out! 176 00:16:06,825 --> 00:16:09,228 Maybe we have to use our legs to hail a bus now! 177 00:16:09,228 --> 00:16:10,078 Let me! 178 00:16:28,680 --> 00:16:29,780 A flat tire. 179 00:16:34,520 --> 00:16:38,020 Pal, it's your lucky day. Even here you can get 5 passengers. 180 00:16:49,568 --> 00:16:50,268 Bye! 181 00:16:52,137 --> 00:16:55,007 When you're down in luck, there's simply no escape! 182 00:16:55,007 --> 00:16:57,507 Oh well, better get some Palmolive leaves 183 00:16:57,843 --> 00:16:59,843 to wash away all the bad luck! 184 00:17:09,822 --> 00:17:11,924 Ah Sing, want to play poker today? 185 00:17:11,924 --> 00:17:14,724 You can count me out. Today isn't my lucky day. 186 00:17:15,160 --> 00:17:16,361 You're kidding! 187 00:17:16,361 --> 00:17:19,961 Don't believe me? Come take a look and you'll know what l mean. 188 00:17:20,199 --> 00:17:24,099 Each one ofthem has the word ''convict'' sculpted on their foreheads! 189 00:17:29,675 --> 00:17:32,775 What are you honking at? Late for your own execution? 190 00:17:44,890 --> 00:17:46,959 So, uh, Curly. Why are you in for? 191 00:17:46,959 --> 00:17:50,759 Oh, nothing. l was on this minibus and the driver was talking shit. 192 00:17:50,963 --> 00:17:53,365 So l grabbed him offthe wheel, stabbed him a couple oftimes 193 00:17:53,365 --> 00:17:54,765 and l got 3 years. 194 00:17:55,901 --> 00:17:57,451 You think that's bad! 195 00:17:58,370 --> 00:17:59,972 Some guyjust kept staring at me, so l cracked his eyeball with just one punch? 196 00:17:59,972 --> 00:18:01,540 l got 2 years for that. 197 00:18:01,540 --> 00:18:03,790 Then using sulfuric acid is better. 198 00:18:04,977 --> 00:18:06,979 That time when l splashed it on the driver's head, 199 00:18:06,979 --> 00:18:08,529 l only got 18 months! 200 00:18:09,882 --> 00:18:11,617 Then your luck is better than mine. 201 00:18:11,617 --> 00:18:13,919 l used sulfuric acid too! But l got 10 years! 202 00:18:13,919 --> 00:18:16,219 10 years?? Where did you splash him? 203 00:18:17,523 --> 00:18:19,923 l didn't. l forced it down his throat. 204 00:18:23,295 --> 00:18:24,897 Doesn't matter how much time you get. 205 00:18:24,897 --> 00:18:27,597 Whoever thinks he's tough? He's gonna get it! 206 00:18:28,233 --> 00:18:31,983 l wonder how much time one will get for setting a minibus on fire? 207 00:18:32,571 --> 00:18:34,271 Hey driver, got a light? 208 00:18:34,806 --> 00:18:35,656 No! No! 209 00:18:39,444 --> 00:18:41,713 Enough already. l'm getting all fired up. 210 00:18:41,713 --> 00:18:44,049 Curly, is there a minibus that takes you straight to your place? 211 00:18:44,049 --> 00:18:46,749 There used to be one. l don't know about now. 212 00:18:47,085 --> 00:18:48,253 Then how do we get there? 213 00:18:48,253 --> 00:18:49,603 Make a left here. 214 00:18:50,656 --> 00:18:51,806 Then a right. 215 00:18:53,992 --> 00:18:56,242 Go straight and through the puddle. 216 00:18:57,963 --> 00:18:59,263 Stop right here! 217 00:19:03,569 --> 00:19:04,769 How much, man? 218 00:19:04,770 --> 00:19:07,220 All men are brothers! No need, no need! 219 00:19:08,874 --> 00:19:09,724 Thanks! 220 00:19:15,080 --> 00:19:16,949 Hard to believe you have property! 221 00:19:16,949 --> 00:19:19,017 lt's not mine. lt belongs to my uncle. 222 00:19:19,017 --> 00:19:21,220 His whole family is busy washing dishes in Canada. 223 00:19:21,220 --> 00:19:24,089 l'm just house sitting for him. But Uncle is already 79, 224 00:19:24,089 --> 00:19:27,439 and has no children. All ofthis will belong to me one day. 225 00:19:30,062 --> 00:19:32,598 Help yourself, guys. There's beer in the fridge. 226 00:19:32,598 --> 00:19:33,548 Sis! Sis! 227 00:19:38,837 --> 00:19:40,706 Want to guess how Curly's sister looks like? 228 00:19:40,706 --> 00:19:42,856 Just look at him and you'll know. 229 00:19:43,909 --> 00:19:44,759 Thanks. 230 00:19:45,344 --> 00:19:46,794 Not necessarily so. 231 00:19:51,283 --> 00:19:52,883 Curly, come over here. 232 00:19:53,619 --> 00:19:54,619 What's up? 233 00:19:55,287 --> 00:19:58,357 We're going to ask you a question, and you must give an honest answer. 234 00:19:58,357 --> 00:19:59,207 Say it! 235 00:19:59,691 --> 00:20:02,441 Do you and your sister share the same parents? 236 00:20:02,794 --> 00:20:03,494 Yes. 237 00:20:07,266 --> 00:20:08,466 What about it? 238 00:20:08,700 --> 00:20:09,600 Nothing. 239 00:20:13,705 --> 00:20:15,155 Then it's hopeless! 240 00:20:16,275 --> 00:20:17,843 What now? What's the matter? 241 00:20:17,843 --> 00:20:19,793 Nothing. Going to the toilet. 242 00:20:26,184 --> 00:20:27,384 What happened? 243 00:20:27,552 --> 00:20:30,052 Nothing. Just being scared by my sister. 244 00:20:31,456 --> 00:20:33,558 All these years and she still scares him! 245 00:20:33,558 --> 00:20:35,360 We better have some mental preparation. 246 00:20:35,360 --> 00:20:38,360 Cut the crap. Just be polite when you greet people. 247 00:20:40,165 --> 00:20:42,315 Are all the guests here? All here. 248 00:20:43,402 --> 00:20:45,302 Dinner's ready. Have a seat. 249 00:20:50,809 --> 00:20:52,659 Actually, God is very fair. 250 00:20:52,811 --> 00:20:54,911 A beautiful lady can never cook. 251 00:20:55,347 --> 00:20:57,497 And a lady that cooks is never... 252 00:21:01,186 --> 00:21:02,287 Say Hello to the uncles. 253 00:21:02,287 --> 00:21:03,355 Hello uncles. 254 00:21:03,355 --> 00:21:05,255 She's ''helloing'' you guys! 255 00:21:05,324 --> 00:21:07,674 l'm Lin, but you can call me Vaseline. 256 00:21:11,897 --> 00:21:12,847 Sit down. 257 00:21:18,670 --> 00:21:20,839 You all better not let your imagination go wild. 258 00:21:20,839 --> 00:21:22,808 Honestly, let me ask you one more question. 259 00:21:22,808 --> 00:21:24,042 What was your father's occupation? 260 00:21:24,042 --> 00:21:24,892 Seaman. 261 00:21:26,812 --> 00:21:27,812 No wonder. 262 00:21:29,481 --> 00:21:30,381 Burglar! 263 00:21:33,452 --> 00:21:35,402 What is it? There's a burglar! 264 00:21:38,990 --> 00:21:41,140 He's not a burglar. He is Teapot. 265 00:21:41,827 --> 00:21:43,427 lt's alright. Go away! 266 00:21:45,664 --> 00:21:46,714 l'm Teapot. 267 00:21:47,099 --> 00:21:47,899 Sorry. 268 00:21:48,533 --> 00:21:51,503 No need to say sorry. lt's perfectly normal to think he's a thief. 269 00:21:51,503 --> 00:21:53,253 Say, does your foot hurt? 270 00:21:54,473 --> 00:21:55,773 Are you alright? 271 00:21:56,208 --> 00:21:58,610 l'm alright, just feeling a bit cheated. 272 00:21:58,610 --> 00:22:01,310 lt's okay. Just a misunderstanding. Come eat! 273 00:22:02,814 --> 00:22:04,264 Come get some rice. 274 00:22:08,053 --> 00:22:12,153 What's this? This is my house. No need to stand in line for food anymore. 275 00:22:27,439 --> 00:22:28,289 Thanks. 276 00:22:33,879 --> 00:22:34,729 Thanks. 277 00:22:36,615 --> 00:22:38,315 Make yourselves at home. 278 00:22:40,051 --> 00:22:40,901 Thanks. 279 00:22:45,557 --> 00:22:46,407 Thanks. 280 00:23:02,274 --> 00:23:03,924 She can get it herself. 281 00:23:13,785 --> 00:23:14,635 Thanks. 282 00:23:36,875 --> 00:23:38,243 ls the stuff ready yet? 283 00:23:38,243 --> 00:23:39,143 All set. 284 00:23:58,196 --> 00:24:00,546 Boss, can you tell which one is real? 285 00:24:02,767 --> 00:24:03,935 The middle one. 286 00:24:03,935 --> 00:24:05,035 Wrong, Boss! 287 00:24:07,873 --> 00:24:09,207 lt's the one above. 288 00:24:09,207 --> 00:24:11,957 Wrong again, Boss. All three are counterfeits. 289 00:24:14,880 --> 00:24:16,130 Come over here. 290 00:24:21,253 --> 00:24:23,253 Don't fool me like that again. 291 00:24:34,733 --> 00:24:36,883 But you've done good on this job. 292 00:24:46,378 --> 00:24:48,428 l'm serious. Stop following me! 293 00:24:48,713 --> 00:24:51,516 Hey man, it's all ofyou who told me to wear this rag! 294 00:24:51,516 --> 00:24:52,466 What rag? 295 00:24:52,751 --> 00:24:54,586 ls it so embarrassing for you to wear my dad's clothes? 296 00:24:54,586 --> 00:24:57,836 l didn't say that. You were the ones who said it's ugly. 297 00:24:57,989 --> 00:25:00,689 lt is a little ugly, but it really suits you. 298 00:25:01,860 --> 00:25:05,463 Don't be so hard on yourself. lt's the inner beauty that counts. 299 00:25:05,463 --> 00:25:08,266 Jack was right. Your only flaw is your awkward appearance, 300 00:25:08,266 --> 00:25:09,866 otherwise you're fine. 301 00:25:10,068 --> 00:25:11,718 Stop arguing. Let's go. 302 00:25:14,039 --> 00:25:15,139 Don't touch! 303 00:25:15,840 --> 00:25:17,040 That's no fun! 304 00:25:17,142 --> 00:25:18,643 Not even a pat on the shoulder! 305 00:25:18,643 --> 00:25:21,743 Of course. Curly Jack may think you two are perverts. 306 00:25:21,813 --> 00:25:23,448 Look what a bad mouth you have! 307 00:25:23,448 --> 00:25:24,916 What do you mean ''may''? 308 00:25:24,916 --> 00:25:26,316 They are perverts! 309 00:25:32,557 --> 00:25:34,526 Her brother is here. lt's hopeless. 310 00:25:34,526 --> 00:25:36,261 Think of a plan to get rid of him. 311 00:25:36,261 --> 00:25:37,261 What plan? 312 00:25:37,462 --> 00:25:39,112 Can't you think of one? 313 00:25:40,632 --> 00:25:43,532 Tonight...we two... brothers...are not selling... 314 00:25:48,573 --> 00:25:50,073 ...selling medicine. 315 00:25:52,410 --> 00:25:55,310 How come l don't see Butcher Wing and his sister? 316 00:25:58,984 --> 00:25:59,934 Medicine! 317 00:26:00,285 --> 00:26:01,685 We're...here to... 318 00:26:03,855 --> 00:26:05,055 heal the sick. 319 00:26:05,590 --> 00:26:06,690 And...and... 320 00:26:07,626 --> 00:26:09,226 nourish the healthy... 321 00:26:09,461 --> 00:26:10,561 and...and... 322 00:26:11,162 --> 00:26:12,497 Me? Of course it's you. 323 00:26:12,497 --> 00:26:14,933 The smart ones talk and the dumb ones act. 324 00:26:14,933 --> 00:26:16,083 Strengthen... 325 00:26:16,368 --> 00:26:19,668 Strengthen your body. Most performers sell fake medicine! 326 00:26:19,871 --> 00:26:21,371 The whole...whole... 327 00:26:21,706 --> 00:26:23,656 body will be strong all over. 328 00:26:25,210 --> 00:26:26,860 The pills...though they 329 00:26:29,314 --> 00:26:30,264 are tiny, 330 00:26:30,982 --> 00:26:32,632 but...they're...easy... 331 00:26:33,952 --> 00:26:37,302 ...to swallow. Three times a day, morning, noon and night. 332 00:26:39,090 --> 00:26:40,890 That's why l've...never... 333 00:26:46,431 --> 00:26:48,733 gotten sick in the last twenty years. 334 00:26:48,733 --> 00:26:50,383 full...of...vitality... 335 00:26:53,038 --> 00:26:55,638 Alright, folks. Enough with the small talk! 336 00:26:55,707 --> 00:26:57,107 l beg your pardon! 337 00:27:16,928 --> 00:27:21,278 l thought it's something special. See them all the time on those oldies rerun! 338 00:27:23,001 --> 00:27:26,751 Look at you. Use some force! Looks more like some old man pissing. 339 00:27:58,002 --> 00:27:59,302 You've got guts! 340 00:27:59,671 --> 00:28:01,621 How dare you hit Master Chiu? 341 00:28:04,843 --> 00:28:06,993 Don't go away! l was just kidding! 342 00:28:10,048 --> 00:28:11,698 No! l was just kidding! 343 00:28:12,083 --> 00:28:12,884 Brother... 344 00:28:12,884 --> 00:28:16,134 Relax, sis. Your brother is used to this kind of action. 345 00:28:16,154 --> 00:28:17,522 He's run away from tougher battles! 346 00:28:17,522 --> 00:28:18,823 Small matters like this are no big deal. 347 00:28:18,823 --> 00:28:21,973 He'll be alright, sis. We'll take a stroll over there. 348 00:28:26,698 --> 00:28:28,600 Windpipe! Are you going to compete with me? 349 00:28:28,600 --> 00:28:29,701 Can't you tell? 350 00:28:29,701 --> 00:28:30,835 Let me set the rules straight. 351 00:28:30,835 --> 00:28:33,285 No need. We'll use our own cunning ways. 352 00:28:34,806 --> 00:28:36,841 Now what? You like to pull men's pants offtoo? 353 00:28:36,841 --> 00:28:37,641 You... 354 00:28:38,276 --> 00:28:40,126 Look who's taken the gravy! 355 00:28:41,246 --> 00:28:44,246 Come and get it! Brand name Walkie-Talkie only $65! 356 00:28:44,749 --> 00:28:45,849 Last chance! 357 00:28:47,051 --> 00:28:49,301 Sis, can you hear what l say? Over. 358 00:28:49,754 --> 00:28:52,354 Yes. At this distance, anyone can hear you. 359 00:28:54,359 --> 00:28:56,609 Got to move further. Give it to me! 360 00:28:57,128 --> 00:28:59,228 This game is not for you and me. 361 00:29:00,064 --> 00:29:02,264 Machinery is Windpipe's specialty. 362 00:29:03,802 --> 00:29:06,552 This time you're right. l can tell right away. 363 00:29:07,005 --> 00:29:08,673 Even though it says ''Made in Japan'', 364 00:29:08,673 --> 00:29:10,773 it's actually made in Hong Kong. 365 00:29:10,842 --> 00:29:13,044 But its reception capabilities are very strong. 366 00:29:13,044 --> 00:29:16,194 l think its transmission radius should be 51.4 meters! 367 00:29:17,315 --> 00:29:18,616 How can you be so sure? 368 00:29:18,616 --> 00:29:20,016 He's bullshitting. 369 00:29:20,585 --> 00:29:22,835 Bullshitting? You can ask the boss. 370 00:29:22,921 --> 00:29:24,923 My friend, you do have some knowledge. 371 00:29:24,923 --> 00:29:26,273 See? Listen, sis. 372 00:29:27,659 --> 00:29:30,309 l'll now talk to you at the 51.4 meter spot. 373 00:29:33,364 --> 00:29:35,914 Why am l hanging out with a dork like him? 374 00:29:37,068 --> 00:29:38,618 Windpipe, over, over. 375 00:29:38,736 --> 00:29:39,936 Hi, sis. Over. 376 00:29:40,772 --> 00:29:43,022 Are you at the 51.4 meter spot yet? 377 00:29:43,341 --> 00:29:44,991 Not yet. l'm on my way. 378 00:29:45,476 --> 00:29:47,726 Sis, can you hear me clearly? Over. 379 00:29:47,745 --> 00:29:48,945 Vaguely, over. 380 00:29:49,948 --> 00:29:51,198 What about now? 381 00:29:52,150 --> 00:29:54,450 Sis asks you to sing a song for her. 382 00:29:55,453 --> 00:29:56,788 What? Sing a song? 383 00:29:56,788 --> 00:29:57,488 Yes! 384 00:30:04,195 --> 00:30:06,245 ''Baby loves me from the heart, 385 00:30:09,200 --> 00:30:11,050 l love baby from the start. 386 00:30:13,471 --> 00:30:15,171 And we wish upon a star, 387 00:30:17,375 --> 00:30:19,075 till forever do we part. 388 00:30:22,714 --> 00:30:24,614 Now the sea is in between... 389 00:30:34,492 --> 00:30:35,793 Who knows when we'll meet again?'' 390 00:30:35,793 --> 00:30:38,143 Dad, someone has taken over our turf! 391 00:30:40,732 --> 00:30:42,882 ''Brief reunion can be sweet...'' 392 00:30:44,302 --> 00:30:46,302 lt's a tough living, my child. 393 00:30:47,071 --> 00:30:49,574 They'll sing theirs, and we'll sing ours. 394 00:30:49,574 --> 00:30:50,974 ''...can be sad.'' 395 00:30:52,977 --> 00:30:55,177 ''Pastjoys are hard to forget...'' 396 00:32:14,225 --> 00:32:16,325 Sis, sis. Can you hear me? Over. 397 00:32:16,894 --> 00:32:19,094 Sis? Sis your ass! l'm closing up! 398 00:32:19,230 --> 00:32:20,365 Get me back the walkie-talkie now! 399 00:32:20,365 --> 00:32:21,965 Or l'll call the cops! 400 00:32:24,836 --> 00:32:27,636 Teapot, go get some peanuts so you two can eat. 401 00:32:28,806 --> 00:32:30,106 l want some too! 402 00:32:31,676 --> 00:32:33,926 Get going. Do you need some change? 403 00:32:33,978 --> 00:32:36,528 No, because l don't have any money at all. 404 00:32:39,550 --> 00:32:42,700 God knows l tried hard to preserve your dignity. Here! 405 00:32:47,492 --> 00:32:49,942 My dignity is worth more than 10 bucks. 406 00:32:50,895 --> 00:32:52,095 Then how much? 407 00:32:52,397 --> 00:32:53,397 150 bucks. 408 00:32:54,198 --> 00:32:55,400 That's too much! 409 00:32:55,400 --> 00:32:57,900 Too much? Then try and get rid of me too. 410 00:33:00,438 --> 00:33:02,638 Alright. Let's get this over with. 411 00:33:05,009 --> 00:33:07,509 Relax. l will pay this $150 back to you. 412 00:33:07,945 --> 00:33:10,448 After three years in the cell, even a hooker is Princess to me now. 413 00:33:10,448 --> 00:33:11,298 See ya! 414 00:33:13,951 --> 00:33:15,151 Where's Ranks? 415 00:33:15,286 --> 00:33:17,086 He must have sent him off! 416 00:33:18,089 --> 00:33:20,158 l think he must've left on his own. 417 00:33:20,158 --> 00:33:22,958 That's right. He has to take care of something. 418 00:33:32,403 --> 00:33:33,403 Very nice! 419 00:33:35,373 --> 00:33:37,508 That's a ladies' booth. Why are you standing there? 420 00:33:37,508 --> 00:33:38,408 Nothing. 421 00:33:38,943 --> 00:33:41,393 Even those with potential are gone now. 422 00:33:41,779 --> 00:33:43,629 You should know what to do. 423 00:33:43,848 --> 00:33:45,348 l know. l'm leaving, 424 00:33:45,616 --> 00:33:47,218 but l want to say goodbye to Sis first. 425 00:33:47,218 --> 00:33:48,918 No need. Just disappear. 426 00:33:48,953 --> 00:33:51,189 No way! Sis was already asking me... 427 00:33:51,189 --> 00:33:52,924 why they've left so suddenly. 428 00:33:52,924 --> 00:33:56,024 l think it'll be beneficial to you if l let her know. 429 00:33:56,661 --> 00:33:58,961 Sounds like you want to help me out. 430 00:34:00,131 --> 00:34:03,981 That depends on whether it's worth it. How are you going to help me? 431 00:34:06,537 --> 00:34:10,137 Alright. Here're 30 dollars for a movie and a late night snack. 432 00:34:11,008 --> 00:34:12,708 You can keep the change. 433 00:34:15,713 --> 00:34:17,415 Remember, don't take too long! 434 00:34:17,415 --> 00:34:18,165 Okay. 435 00:34:25,022 --> 00:34:27,572 Then how long is ''don't take too long''? 436 00:34:27,592 --> 00:34:29,961 l don't know how you can live for so long. 437 00:34:29,961 --> 00:34:33,411 Fine. l'll give you a signal, then you can go. Remember now! 438 00:34:38,136 --> 00:34:40,486 Sis. Vaseline told us to leave first. 439 00:34:42,807 --> 00:34:43,507 Why? 440 00:34:44,075 --> 00:34:47,525 Don't know. He said he has to take care of something urgent. 441 00:34:53,951 --> 00:34:55,901 Why don't you go and ask him? 442 00:34:58,656 --> 00:35:00,456 There's no need. Let's go. 443 00:35:18,910 --> 00:35:19,760 TEAPOT! 444 00:35:21,379 --> 00:35:23,881 So that's what you guys have been fighting for. 445 00:35:23,881 --> 00:35:25,031 That's right. 446 00:35:25,950 --> 00:35:29,100 Turns out l'm the one who has a chance to be with you. 447 00:35:29,820 --> 00:35:32,020 Actually, you can just ask me out. 448 00:35:33,457 --> 00:35:35,457 l don't dare. l know who l am. 449 00:35:36,494 --> 00:35:39,144 Look at me. Aside from being healthy, smart, 450 00:35:39,430 --> 00:35:41,265 kind-hearted, hard-working, 451 00:35:41,265 --> 00:35:42,765 sincere, and honest, 452 00:35:43,267 --> 00:35:45,367 l have nothing else in my favor. 453 00:35:45,503 --> 00:35:48,553 Besides, girls nowadays only care about appearances. 454 00:35:53,277 --> 00:35:54,427 That is true. 455 00:36:04,188 --> 00:36:07,291 Even you agree. That's why l don't dare to approach any girls. 456 00:36:07,291 --> 00:36:09,141 So what if l get to know... 457 00:36:09,727 --> 00:36:10,795 an approachable girl like you? 458 00:36:10,795 --> 00:36:12,895 l am shy and no good with words. 459 00:36:14,432 --> 00:36:16,167 Just one look from a girl, and my heart would jump, 460 00:36:16,167 --> 00:36:18,767 my knees would jerk, and my hands get numb. 461 00:36:19,070 --> 00:36:22,170 l'll just be like right now, not knowing what to say. 462 00:36:22,306 --> 00:36:24,642 You mean you've never asked a girl out before? 463 00:36:24,642 --> 00:36:28,092 Asking a girl out, no. But paid a girl for a night out, yes. 464 00:36:29,313 --> 00:36:30,663 l'm just kidding! 465 00:36:34,018 --> 00:36:35,468 Where do we go now? 466 00:36:36,554 --> 00:36:37,655 We can go to... 467 00:36:37,655 --> 00:36:41,055 Go to hell! All those noises. You even scared my fish away! 468 00:36:45,763 --> 00:36:48,733 Have people been calling you Teapot since you were a kid? 469 00:36:48,733 --> 00:36:51,983 No. When l was little, everyone called me Little Teapot. 470 00:36:53,271 --> 00:36:54,972 Actually, you hardly look like a teapot. 471 00:36:54,972 --> 00:36:58,422 Hardly? l am from head to toe. There's even a song about it. 472 00:36:58,776 --> 00:37:01,076 Song? Can you sing it for me please? 473 00:37:02,313 --> 00:37:03,363 Right here? 474 00:37:03,948 --> 00:37:05,998 So what? There's nobody around. 475 00:37:08,819 --> 00:37:11,019 Promise me not to laugh if l sing. 476 00:37:11,422 --> 00:37:12,922 l promise. Now sing! 477 00:37:20,998 --> 00:37:24,398 ''l am a teapot fat and short, l am a teapot fat and short. 478 00:37:26,737 --> 00:37:29,137 This is the handle, this is the spout. 479 00:37:29,707 --> 00:37:31,957 Water is boiling, tea is pouring!'' 480 00:37:40,084 --> 00:37:41,884 Teapot, you are a charmer! 481 00:37:47,291 --> 00:37:50,061 Teapot. Where did you take my sister to just now? 482 00:37:50,061 --> 00:37:50,961 Brother! 483 00:37:51,362 --> 00:37:52,662 We went for tea. 484 00:37:53,564 --> 00:37:55,466 That means you haven't eaten yet. 485 00:37:55,466 --> 00:37:57,601 l've treated each ofthem with a hard-boiled egg. 486 00:37:57,601 --> 00:37:59,351 l even saved two for you. 487 00:37:59,403 --> 00:38:00,653 You bastard. No! 488 00:38:01,272 --> 00:38:03,272 l got a beating because ofyou! 489 00:39:10,841 --> 00:39:11,909 Where do you want to go now? 490 00:39:11,909 --> 00:39:12,777 Anywhere. 491 00:39:12,777 --> 00:39:13,811 Want to go see a movie? 492 00:39:13,811 --> 00:39:16,311 Alright, but l don't watch horror movies. 493 00:39:16,680 --> 00:39:17,782 What do you want to see then? 494 00:39:17,782 --> 00:39:18,732 Comedies. 495 00:39:21,652 --> 00:39:22,902 Your turn, kid. 496 00:39:23,254 --> 00:39:26,754 ''Maxim's smart, Maxim's best, Maxim's cakes beat the rest.'' 497 00:39:27,057 --> 00:39:30,027 Answer one more question. What's Maxim best known for? 498 00:39:30,027 --> 00:39:30,977 Any tips? 499 00:39:32,163 --> 00:39:34,063 l'll give you three choices. 500 00:39:34,131 --> 00:39:36,031 Pancake, pudding, or pastry. 501 00:39:36,400 --> 00:39:37,300 Pancake. 502 00:39:37,535 --> 00:39:39,185 Wrong. One more chance. 503 00:39:39,503 --> 00:39:40,403 Pudding. 504 00:39:40,738 --> 00:39:42,688 Wrong again. One last chance. 505 00:39:42,807 --> 00:39:44,357 Pancake plus pudding. 506 00:39:50,915 --> 00:39:52,215 This is for you. 507 00:39:54,018 --> 00:39:56,720 l would like 3 ham and egg sandwiches and 2 hamburgers, 508 00:39:56,720 --> 00:39:58,620 3 Cokes, and a coffee to go. 509 00:39:58,923 --> 00:40:01,325 Also 2 pork chop over rice and 2 orange juices for here. 510 00:40:01,325 --> 00:40:02,575 Eat in, thanks. 511 00:40:05,529 --> 00:40:06,330 What would you like? 512 00:40:06,330 --> 00:40:07,198 You can get a table first. 513 00:40:07,198 --> 00:40:07,948 Okay. 514 00:40:33,023 --> 00:40:35,673 Chubby, lend me your girlfriend for a while. 515 00:40:52,176 --> 00:40:54,426 There's going to be a robbery here. 516 00:40:56,747 --> 00:40:59,897 Don't worry. You two will be safe as long as l'm here. 517 00:41:07,091 --> 00:41:10,041 Chubby, sit down and eat your pork chop over rice. 518 00:41:10,127 --> 00:41:12,077 Just duck when l tell you to. 519 00:41:20,070 --> 00:41:20,970 For you. 520 00:41:20,971 --> 00:41:22,721 l want money, not prizes! 521 00:41:23,440 --> 00:41:24,490 Kid, you... 522 00:41:24,508 --> 00:41:27,044 l was a kid 30 years ago. Now l'm a robber. 523 00:41:27,044 --> 00:41:29,847 Give me your money now. My gun has very little patience. 524 00:41:29,847 --> 00:41:31,647 And don't you dare scream. 525 00:41:32,483 --> 00:41:36,083 Keep cool, keep your mouth shut, and put the money in this bag. 526 00:41:41,425 --> 00:41:43,894 You'll soon forget about your fears. Get used to it. 527 00:41:43,894 --> 00:41:46,594 Better not scream till you think you're safe. 528 00:41:57,841 --> 00:41:59,191 Freeze! Get down! 529 00:42:12,022 --> 00:42:13,972 Let them go or l'll kill him! 530 00:42:50,828 --> 00:42:52,763 Chubby, you've got some moves. 531 00:42:52,763 --> 00:42:53,813 Just so so. 532 00:42:55,032 --> 00:42:56,732 Teapot, are you alright? 533 00:42:56,967 --> 00:42:57,917 l'm fine. 534 00:42:58,068 --> 00:43:00,204 l don't understand, why do you let them bully you? 535 00:43:00,204 --> 00:43:02,640 Actually, they should be glad you're not bullying them. 536 00:43:02,640 --> 00:43:05,142 When l was a kid, l like fighting and bullying others. 537 00:43:05,142 --> 00:43:07,177 And l ended up having no friends. 538 00:43:07,177 --> 00:43:08,879 So now l treasure friendship much more. 539 00:43:08,879 --> 00:43:11,315 As long as they are my friends, l don't mind them bullying me... 540 00:43:11,315 --> 00:43:12,615 once in a while. 541 00:43:13,150 --> 00:43:14,050 Robbery! 542 00:43:15,686 --> 00:43:16,886 Now she yells! 543 00:43:17,721 --> 00:43:21,025 Don't move! Or this bullet will go through your head, then theirs. 544 00:43:21,025 --> 00:43:23,675 You fake! How dare you rob with a phony gun! 545 00:43:24,428 --> 00:43:25,629 You need some help? 546 00:43:25,629 --> 00:43:26,379 Sure. 547 00:43:27,464 --> 00:43:29,514 Not that! Call the cops for me. 548 00:43:32,302 --> 00:43:33,352 Don't move! 549 00:43:59,263 --> 00:44:00,063 Shoot! 550 00:44:13,310 --> 00:44:14,210 1, 2, 3! 551 00:44:17,448 --> 00:44:19,948 Next time we'll throw when we count to 2. 552 00:44:50,013 --> 00:44:51,963 What're you guys laughing at? 553 00:44:57,855 --> 00:44:59,705 Don't tell, no matter what. 554 00:45:07,898 --> 00:45:11,898 What're you two looking at? Sit down and let's finish the game, idiots! 555 00:45:18,642 --> 00:45:20,942 lnvisible, sure. Even ifthe body is, 556 00:45:21,111 --> 00:45:23,111 you still can see the clothes! 557 00:45:57,781 --> 00:45:59,781 This time it'll work for sure! 558 00:46:09,560 --> 00:46:12,060 Shoot! You can't even shoot at the goal! 559 00:46:16,200 --> 00:46:17,000 Shoot! 560 00:46:17,868 --> 00:46:19,118 What a dumbass. 561 00:46:19,736 --> 00:46:21,104 Just standing there and doing nothing. 562 00:46:21,104 --> 00:46:22,606 Just shoot from midfield! 563 00:46:22,606 --> 00:46:26,009 You think everyone is like that Zico? ''Just shoot from midfield''! 564 00:46:26,009 --> 00:46:28,509 Don'tjust stand there! Go after the ball! 565 00:46:28,745 --> 00:46:30,945 You guys can forget about winning. 566 00:46:31,949 --> 00:46:35,499 That No.9 just keeps punting around and doesn't pass the ball. 567 00:46:36,153 --> 00:46:37,153 Go! Shoot! 568 00:46:40,157 --> 00:46:42,657 What a great chance and he still misses! 569 00:46:42,659 --> 00:46:45,128 Can'tjust stand there and wait for the ball, am l right? 570 00:46:45,128 --> 00:46:48,932 That's why British soccer is much better. Every shot is aimed for the goal. 571 00:46:48,932 --> 00:46:50,601 What commercial is this? 572 00:46:50,601 --> 00:46:53,251 Longine Watch. You mean you haven't seen it? 573 00:46:57,741 --> 00:47:00,341 This bald guy sure looks like Sean Connery. 574 00:47:01,345 --> 00:47:04,245 How can they win ifthey don't even have teamwork? 575 00:47:08,485 --> 00:47:10,835 This No.7 is always blocking the way. 576 00:47:11,588 --> 00:47:14,588 No.8 is much better. He has strength in every kick. 577 00:47:17,127 --> 00:47:19,477 They're doomed ifthey kick like this. 578 00:47:23,100 --> 00:47:24,500 What was that for? 579 00:47:24,902 --> 00:47:26,902 Who has time to mess with you? 580 00:47:27,905 --> 00:47:29,755 l can kick better than him! 581 00:47:31,275 --> 00:47:32,675 Not too hard, man! 582 00:47:35,512 --> 00:47:36,962 Why did you hit me? 583 00:47:37,347 --> 00:47:40,847 You're nuts! Why don't you ask them whether l hit you or not? 584 00:47:41,318 --> 00:47:42,686 Go outside ifyou two want to fight. 585 00:47:42,686 --> 00:47:44,121 We have a game to watch. 586 00:47:44,121 --> 00:47:46,621 Hit me again and you're going to get it. 587 00:47:49,293 --> 00:47:51,343 Forget it. l'll sit over there. 588 00:47:59,970 --> 00:48:01,920 There's no escaping this one! 589 00:48:03,640 --> 00:48:06,190 Blaming me again! Luckily l am miles away. 590 00:48:06,343 --> 00:48:08,643 You sons of bitches! You tricked me! 591 00:48:14,384 --> 00:48:15,534 Move! ldiots! 592 00:49:01,531 --> 00:49:03,781 Better let her take it off herself! 593 00:49:20,984 --> 00:49:23,484 l'll be letting Curly down if l do this. 594 00:49:38,735 --> 00:49:39,485 Nice! 595 00:49:41,505 --> 00:49:43,605 How come it's missing something? 596 00:49:58,321 --> 00:50:01,921 l think ofyou when l can't see you. l'll love you more if l do! 597 00:50:19,509 --> 00:50:21,645 lf he goes out like that, l'll die laughing! 598 00:50:21,645 --> 00:50:22,845 lt's possible! 599 00:50:24,147 --> 00:50:26,097 He can't be. He's upstairs... 600 00:50:26,116 --> 00:50:26,816 Sis! 601 00:50:29,119 --> 00:50:30,469 He's coming down. 602 00:50:32,956 --> 00:50:34,956 Pass to the right! Kick! Pass! 603 00:50:43,467 --> 00:50:44,267 Shoot! 604 00:50:45,635 --> 00:50:46,785 Get the door. 605 00:50:47,104 --> 00:50:47,954 Let me. 606 00:50:54,111 --> 00:50:55,411 Registered mail. 607 00:51:08,925 --> 00:51:10,475 Pal, you sign for it. 608 00:51:10,760 --> 00:51:12,010 You can see me? 609 00:51:12,262 --> 00:51:15,112 l don't want to, but my eyes aren't cooperating. 610 00:51:15,699 --> 00:51:17,899 l can see even the smallest thing. 611 00:51:18,034 --> 00:51:20,284 Are you sure, buddy? l'm invisible! 612 00:51:20,570 --> 00:51:22,470 lnvisible? l wish l was too! 613 00:51:23,039 --> 00:51:26,139 Hurry up, pal. l need to go home and get an eye-wash. 614 00:51:26,343 --> 00:51:28,443 Sore eyes are a pain in the ass! 615 00:51:41,958 --> 00:51:43,908 What are you all laughing at? 616 00:51:45,262 --> 00:51:48,312 Windpipe thinks he's invisible and we can't see him. 617 00:51:50,267 --> 00:51:50,917 So? 618 00:51:51,334 --> 00:51:53,434 He was there when l took a bath. 619 00:51:53,436 --> 00:51:55,936 l just pretended that l couldn't see him. 620 00:52:02,913 --> 00:52:04,813 So, do l have a nice figure? 621 00:52:12,122 --> 00:52:14,822 Remember. Your contact person is a foreigner. 622 00:52:15,058 --> 00:52:16,908 Both ofyou wear a red rose. 623 00:52:18,528 --> 00:52:20,931 All you need to do is give him the case, 624 00:52:20,931 --> 00:52:23,031 and bring the money back safely. 625 00:52:23,066 --> 00:52:25,416 Then your duty is done. ls that clear? 626 00:52:25,435 --> 00:52:26,235 Clear. 627 00:52:26,570 --> 00:52:27,920 Repeat it for me. 628 00:52:28,738 --> 00:52:31,488 The red foreigner...no, no. Rose...rose spray! 629 00:52:32,876 --> 00:52:34,711 Father, what do you want him to do? 630 00:52:34,711 --> 00:52:36,413 l've told you that women shouldn't... 631 00:52:36,413 --> 00:52:39,082 barge in when men are talking business! Go back to your room! 632 00:52:39,082 --> 00:52:41,732 No! l want to know what you want Chai to do. 633 00:52:41,952 --> 00:52:43,052 ls it tough? 634 00:52:44,087 --> 00:52:47,637 Relax. Nothing is as tough as relying on a woman for a living. 635 00:52:50,126 --> 00:52:50,976 Go now. 636 00:52:51,962 --> 00:52:54,162 Bill, Pat. You two look after him. 637 00:52:55,732 --> 00:52:58,882 Chai, let them do the dangerous stuff. You be careful. 638 00:53:01,338 --> 00:53:04,188 This is your first mission. Don't disappoint me. 639 00:53:04,341 --> 00:53:05,391 Sure, sure. 640 00:53:07,811 --> 00:53:09,161 Wait. Your pants. 641 00:53:18,822 --> 00:53:20,872 When's my luck going to change? 642 00:53:24,694 --> 00:53:26,429 Little kid, don't litter. 643 00:53:26,429 --> 00:53:29,229 lfyou were an adult, l would have arrested you. 644 00:53:30,367 --> 00:53:31,568 What's the matter? 645 00:53:31,568 --> 00:53:33,218 He dumped my ice cream! 646 00:53:33,303 --> 00:53:34,938 You're not done with it? 647 00:53:34,938 --> 00:53:35,938 Don't cry. 648 00:53:36,473 --> 00:53:37,273 There. 649 00:53:37,507 --> 00:53:38,642 Still brainless at your age! 650 00:53:38,642 --> 00:53:39,642 l'm sorry. 651 00:53:40,877 --> 00:53:43,327 Don't cry, mom will buy you another one. 652 00:53:48,351 --> 00:53:49,101 Well? 653 00:53:49,352 --> 00:53:51,452 l don't know. l may not be free. 654 00:53:51,888 --> 00:53:53,938 Let's wait till the time comes. 655 00:54:01,531 --> 00:54:02,781 Just forget it. 656 00:54:03,133 --> 00:54:06,033 l'm not a man if l don't react in this situation. 657 00:54:07,237 --> 00:54:08,571 Were you the one who whistled just now? 658 00:54:08,571 --> 00:54:09,271 Yes. 659 00:54:09,639 --> 00:54:11,139 You're such a creep! 660 00:54:11,174 --> 00:54:12,524 What did you say? 661 00:54:13,343 --> 00:54:15,293 Looks okay, but ugly manners. 662 00:54:15,845 --> 00:54:17,080 Don't make me mad! 663 00:54:17,080 --> 00:54:18,230 Mad? Can you? 664 00:54:19,249 --> 00:54:20,749 Forget it. Let's go. 665 00:54:31,528 --> 00:54:32,828 Freeze! l'm ClD! 666 00:54:38,968 --> 00:54:40,970 Should've said so earlier, partner! 667 00:54:40,970 --> 00:54:42,072 Did l hurt you? 668 00:54:42,072 --> 00:54:43,807 Do l look like l get hurt easily? 669 00:54:43,807 --> 00:54:45,575 You should be glad l didn't hurt you! 670 00:54:45,575 --> 00:54:46,710 Are you alright? 671 00:54:46,710 --> 00:54:48,478 Look how frightened your girlfriend is. 672 00:54:48,478 --> 00:54:50,380 She's always afraid l might hurt somebody. 673 00:54:50,380 --> 00:54:51,330 Let's go! 674 00:54:51,414 --> 00:54:52,114 Bye. 675 00:54:58,521 --> 00:54:59,689 Are you done fighting? 676 00:54:59,689 --> 00:55:01,689 Not fighting, just practicing. 677 00:55:02,359 --> 00:55:04,309 Don't hit on girls next time! 678 00:55:06,796 --> 00:55:08,146 Hitting on girls? 679 00:55:08,264 --> 00:55:11,501 Do you think my taste is that bad? That whistle was meant for you! 680 00:55:11,501 --> 00:55:12,502 lfyou don't believe me... 681 00:55:12,502 --> 00:55:14,971 Say no more. lt's time for the competition. Let's go! 682 00:55:14,971 --> 00:55:15,721 Okay. 683 00:55:19,642 --> 00:55:22,592 The Roller Skates Obstacle Race is now commencing. 684 00:55:23,546 --> 00:55:25,448 Your turn to get embarrassed. Go now. 685 00:55:25,448 --> 00:55:27,048 Let me kiss you first. 686 00:55:27,150 --> 00:55:29,150 Don't be too hard on yourself. 687 00:55:44,601 --> 00:55:46,451 The first contestant, No.8. 688 00:56:51,167 --> 00:56:52,217 Be careful! 689 00:57:41,417 --> 00:57:42,567 Not a chance! 690 00:57:42,685 --> 00:57:44,635 The second contestant, No.37. 691 00:58:28,965 --> 00:58:30,533 Looks like something big. 692 00:58:30,533 --> 00:58:31,733 Let's get him. 693 00:58:39,375 --> 00:58:41,325 Why are you robbing my stuff? 694 00:58:43,846 --> 00:58:45,946 Robbery! Someone just robbed me! 695 00:58:47,283 --> 00:58:49,033 Hurry! Get them! Robbery! 696 00:58:50,553 --> 00:58:51,903 Robbery! Get him! 697 00:58:55,925 --> 00:58:56,825 Robbery! 698 00:59:02,031 --> 00:59:03,781 Can't give yourself away. 699 00:59:24,120 --> 00:59:27,070 l'm ClD. l'll be responsible for any damages here! 700 00:59:42,472 --> 00:59:44,022 lt's too late! Split! 701 01:00:16,039 --> 01:00:17,339 lt's in the van! 702 01:00:34,724 --> 01:00:35,574 Faster! 703 01:00:55,945 --> 01:00:58,095 Monkey! Do you know how to drive? 704 01:01:05,421 --> 01:01:07,971 l'm a cop. Help me catch the car up ahead! 705 01:01:39,622 --> 01:01:42,172 l'm a cop. Help me catch the car up ahead! 706 01:01:49,565 --> 01:01:51,015 Faster! Pass, pass! 707 01:01:54,604 --> 01:01:56,954 Faster, faster! He's right behind us! 708 01:02:08,451 --> 01:02:11,751 Why is your car so slow? You can't even overtake a truck! 709 01:02:27,870 --> 01:02:28,970 l'm a cop... 710 01:02:47,056 --> 01:02:47,957 Stop the car! 711 01:02:47,957 --> 01:02:51,294 Or this bullet will go through your head, then through his! 712 01:02:51,294 --> 01:02:52,628 l'm going to shoot! 713 01:02:52,628 --> 01:02:54,078 Stop! Stop the car! 714 01:03:22,859 --> 01:03:23,509 No! 715 01:03:59,829 --> 01:04:00,829 How lucky! 716 01:04:06,435 --> 01:04:07,603 Do you know how to drive? 717 01:04:07,603 --> 01:04:09,753 Drivers are so careless nowadays. 718 01:04:19,849 --> 01:04:20,799 Oh, shit! 719 01:04:28,324 --> 01:04:29,825 Chai! Are you alright? 720 01:04:29,825 --> 01:04:30,775 l'm fine. 721 01:04:31,060 --> 01:04:33,663 Father-in-law, l've already chased after them. 722 01:04:33,663 --> 01:04:36,365 Boss, they've transported the merchandise to Five Stars Cleaning. 723 01:04:36,365 --> 01:04:39,365 Good. Send some guys to search Five Stars Cleaning. 724 01:04:40,336 --> 01:04:41,036 Yes! 725 01:04:41,737 --> 01:04:44,387 You! You're good for nothing, except in bed! 726 01:04:46,208 --> 01:04:47,908 Get out of my sight! Yes. 727 01:04:51,314 --> 01:04:53,014 Get me Housekeeper Chan. 728 01:04:54,083 --> 01:04:56,319 From now on, l forbid you leave your room! 729 01:04:56,319 --> 01:04:58,069 Father, don't be so mean. 730 01:05:04,260 --> 01:05:07,530 Housekeeper Chan, use this name list to send out invitations for me. 731 01:05:07,530 --> 01:05:08,680 l understand. 732 01:05:23,746 --> 01:05:25,396 Bring the equipment in. 733 01:05:25,514 --> 01:05:26,364 Got it. 734 01:05:29,785 --> 01:05:32,435 You all should already know what to do here. 735 01:05:32,688 --> 01:05:34,188 l won't say anymore. 736 01:05:35,257 --> 01:05:37,207 Which one ofyou is in charge? 737 01:05:37,560 --> 01:05:39,010 l am. My name is... 738 01:05:41,697 --> 01:05:44,700 There are a few more points l want you to take note of. 739 01:05:44,700 --> 01:05:47,750 First, don't bring in any tools that you don't need. 740 01:05:52,141 --> 01:05:55,091 Leave the ones you don't use outside, by the door. 741 01:05:57,546 --> 01:06:00,296 Second, these stairs lead to the second floor. 742 01:06:01,384 --> 01:06:02,334 Bullshit. 743 01:06:03,886 --> 01:06:07,186 ''Weather today's Ha Ha Ha''. He said l was talking crap. 744 01:06:08,591 --> 01:06:11,427 You guys are absolutely not allowed to go upstairs. 745 01:06:11,427 --> 01:06:15,427 Third. The toilet is over there. But you can only clean it, not use it. 746 01:06:23,039 --> 01:06:23,839 Smoke? 747 01:06:24,640 --> 01:06:25,490 Thanks. 748 01:06:28,477 --> 01:06:29,477 Thank you. 749 01:06:30,446 --> 01:06:33,346 Fourth. You can smoke, but you can't light it up. 750 01:06:33,649 --> 01:06:37,399 Nothing annoys our master more than all those ashes flying around. 751 01:06:47,063 --> 01:06:49,065 Does your hair fall out constantly? 752 01:06:49,065 --> 01:06:50,365 Not as much now. 753 01:06:50,733 --> 01:06:52,333 You should wear a cap. 754 01:06:52,835 --> 01:06:55,685 lt's a health hazard to have hair flying around. 755 01:06:57,373 --> 01:06:59,573 Fifth. Our contract states that... 756 01:07:00,342 --> 01:07:03,392 you'll get paid after l deem your work satisfactory. 757 01:07:04,613 --> 01:07:06,063 That's for certain. 758 01:07:06,148 --> 01:07:08,448 Alright then, you may start working. 759 01:07:10,386 --> 01:07:14,736 Finally! After hearing garbage spilling garbage, it's time to pick up garbage. 760 01:07:21,564 --> 01:07:24,064 Go faster, faster! Go after him! Quickly! 761 01:07:27,369 --> 01:07:28,519 Go after him! 762 01:07:32,842 --> 01:07:34,092 7086 reporting. 763 01:07:35,144 --> 01:07:36,644 Good afternoon, sir! 764 01:07:42,318 --> 01:07:43,018 Sir. 765 01:07:44,353 --> 01:07:45,603 7086 be seated! 766 01:07:46,188 --> 01:07:47,088 Yes sir. 767 01:07:51,327 --> 01:07:53,195 You were quite heroic this morning! 768 01:07:53,195 --> 01:07:54,395 Thank you sir! 769 01:07:54,463 --> 01:07:56,732 Do you know how many cars you smashed? 770 01:07:56,732 --> 01:07:58,882 l didn't have time to count, sir. 771 01:07:59,034 --> 01:08:00,002 lt was more than 50 vehicles! 772 01:08:00,002 --> 01:08:00,903 Thank you sir. 773 01:08:00,903 --> 01:08:01,871 Still ''thank you''? 774 01:08:01,871 --> 01:08:03,271 No, no thank, sir. 775 01:08:05,774 --> 01:08:07,843 Did you know what happened to those two muggers you caught? 776 01:08:07,843 --> 01:08:08,978 They escaped? 777 01:08:08,978 --> 01:08:10,279 That would've been better! 778 01:08:10,279 --> 01:08:11,747 They're out on $500 bail each. 779 01:08:11,747 --> 01:08:13,682 You have neither witness nor evidence. 780 01:08:13,682 --> 01:08:15,932 How are we going to prosecute them? 781 01:08:16,051 --> 01:08:18,251 Charge them for racing with a cop? 782 01:08:19,488 --> 01:08:22,558 Do you know you are a big spender when it comes to solving cases? 783 01:08:22,558 --> 01:08:25,158 l'm now considering where to send you next. 784 01:08:25,461 --> 01:08:28,998 You are more suitable in places where there are more trees than people! 785 01:08:28,998 --> 01:08:30,898 Sir, l was just doing myjob. 786 01:08:31,467 --> 01:08:33,917 Doing yourjob? Get your dirty hands off! 787 01:08:40,643 --> 01:08:42,493 Where are my two tortoises? 788 01:08:43,279 --> 01:08:44,179 Hold it! 789 01:08:47,750 --> 01:08:50,000 Sir, luckily l have quick reflexes. 790 01:08:50,719 --> 01:08:54,719 lfyou've stepped on Rose, you would be guarding the reservoir for sure! 791 01:08:55,824 --> 01:08:56,674 Albert? 792 01:09:07,036 --> 01:09:09,386 Luckily it's just a pencil sharpener. 793 01:09:10,539 --> 01:09:12,889 Sir, how many sharpeners do you have? 794 01:09:13,209 --> 01:09:15,109 l've only got one sharpener. 795 01:09:16,478 --> 01:09:17,428 Albert... 796 01:09:21,750 --> 01:09:24,400 Sir, might as well send me to the reservoir. 797 01:09:24,620 --> 01:09:27,770 Reservoir? You better have your traffic uniform ready! 798 01:09:28,891 --> 01:09:32,291 You'll get to taste the scorching sun and the pouring rain. 799 01:09:34,630 --> 01:09:36,180 That was a red light! 800 01:09:36,899 --> 01:09:37,749 Really? 801 01:10:04,893 --> 01:10:06,695 You just crossed a red light. 802 01:10:06,695 --> 01:10:08,030 Sir, please give me a break. 803 01:10:08,030 --> 01:10:11,080 Sure l'll give you a break. Let me see your license. 804 01:10:18,207 --> 01:10:19,257 l know him! 805 01:10:22,177 --> 01:10:23,277 Let me. Sir! 806 01:10:24,647 --> 01:10:25,948 lt's you, Chubby! 807 01:10:25,948 --> 01:10:27,598 Yeah. Luckily it's you. 808 01:10:28,117 --> 01:10:30,386 l've always said it's good to have connections. 809 01:10:30,386 --> 01:10:33,522 My principle is to separate personal from official business. 810 01:10:33,522 --> 01:10:36,025 Next time, tell your friend to drive more carefully. 811 01:10:36,025 --> 01:10:36,825 Sir... 812 01:10:37,359 --> 01:10:40,309 Sir no more. This is myjob. Sorry if l can't help. 813 01:10:41,830 --> 01:10:44,780 Let him then! Cops only know how to write tickets, 814 01:10:45,601 --> 01:10:46,901 not catch thugs. 815 01:10:48,771 --> 01:10:50,205 l was good at catching thugs! 816 01:10:50,205 --> 01:10:52,605 Otherwise l wouldn't end up like this! 817 01:10:59,715 --> 01:11:00,765 l'm pissed! 818 01:11:00,983 --> 01:11:04,733 No use getting pissed off. Let me sit down and think of something. 819 01:11:13,495 --> 01:11:14,697 Pack up the stuff. 820 01:11:14,697 --> 01:11:15,998 Didn't you say you'll think of something? 821 01:11:15,998 --> 01:11:17,966 lt takes a brain to think. Do you have one? 822 01:11:17,966 --> 01:11:18,966 Of course! 823 01:11:19,234 --> 01:11:21,034 Of course? Let me ask you. 824 01:11:21,170 --> 01:11:22,920 What are the five grains? 825 01:11:26,208 --> 01:11:29,408 Rice, oat, wheat, wheat... large wheat...small wheat... 826 01:11:33,549 --> 01:11:34,483 cornflakes! 827 01:11:34,483 --> 01:11:35,733 For you to eat? 828 01:11:37,853 --> 01:11:39,321 l can't think of it. 829 01:11:39,321 --> 01:11:40,689 That means you don't know them. 830 01:11:40,689 --> 01:11:42,939 Do you want your limbs to get numb? 831 01:11:44,293 --> 01:11:44,943 No. 832 01:11:45,527 --> 01:11:47,677 Then hurry up and pack the stuff! 833 01:11:56,772 --> 01:11:58,607 Actually, what are the five grains? 834 01:11:58,607 --> 01:12:00,957 lf l knew, l wouldn't have asked him! 835 01:12:01,009 --> 01:12:02,959 l should know. Rice, wheat... 836 01:12:08,417 --> 01:12:10,552 l'm beginning to despise myself more and more. 837 01:12:10,552 --> 01:12:11,902 Once upon a time, 838 01:12:12,988 --> 01:12:14,923 others clean the toilet seat for me. 839 01:12:14,923 --> 01:12:18,273 Now l'm the one doing the cleaning and getting sneered at. 840 01:12:18,594 --> 01:12:22,544 l wouldn't call it sneering. But, that old hag was a little too picky. 841 01:12:22,765 --> 01:12:25,601 That's how the rich people are when they host a party. 842 01:12:25,601 --> 01:12:27,669 l don't think so! lfthey invite me... 843 01:12:27,669 --> 01:12:28,804 Would you go then? 844 01:12:28,804 --> 01:12:29,804 Of course! 845 01:12:30,072 --> 01:12:32,272 You wish! All the guests are rich. 846 01:12:33,142 --> 01:12:35,210 So do we have to show our savings books to get in? 847 01:12:35,210 --> 01:12:37,860 Right. We look like rich people at a glance. 848 01:12:37,946 --> 01:12:39,314 Just a glance for you. 849 01:12:39,314 --> 01:12:42,484 No matter where you look, l still have the appearance of an achiever. 850 01:12:42,484 --> 01:12:44,584 ln that case, let's all go then. 851 01:12:45,087 --> 01:12:46,388 That's not right. 852 01:12:46,388 --> 01:12:49,091 Are you scared? Didn't you say you know a lot ofVlPs? 853 01:12:49,091 --> 01:12:51,026 We may even solicit some business! 854 01:12:51,026 --> 01:12:51,826 Right. 855 01:12:51,894 --> 01:12:55,344 That's true. l'm sure l'll bump into many old buddies there. 856 01:12:56,732 --> 01:12:58,032 l got it! Teapot. 857 01:12:58,100 --> 01:12:58,950 Coming! 858 01:13:00,669 --> 01:13:04,440 l've got it! The five grains are rice, wheat, barley, oats, and rye! 859 01:13:04,440 --> 01:13:05,740 So now you know. 860 01:13:06,875 --> 01:13:07,825 Let's go. 861 01:13:08,510 --> 01:13:09,460 Where to? 862 01:13:09,578 --> 01:13:10,946 To borrow a suit for you. 863 01:13:10,946 --> 01:13:11,896 What for? 864 01:13:12,247 --> 01:13:13,347 To show off! 865 01:13:17,586 --> 01:13:18,736 Get the door. 866 01:13:24,660 --> 01:13:26,310 Hey. Where's the stuff? 867 01:13:29,431 --> 01:13:31,066 You sure they will work? 868 01:13:31,066 --> 01:13:33,902 Why not? l even know how to make an atomic bomb! 869 01:13:33,902 --> 01:13:34,952 Light them. 870 01:13:38,440 --> 01:13:39,390 Go ahead. 871 01:13:47,850 --> 01:13:48,700 Please. 872 01:13:52,521 --> 01:13:53,821 Hi, how are you? 873 01:13:59,428 --> 01:14:01,363 Those cigars are strong. Who are they? 874 01:14:01,363 --> 01:14:02,413 Don't know. 875 01:14:02,731 --> 01:14:03,581 Guests. 876 01:14:08,003 --> 01:14:09,903 Stop smoking. Put them away! 877 01:14:15,878 --> 01:14:18,878 ''Wow'' what? Such ordinary scenery is no big deal. 878 01:14:19,114 --> 01:14:21,364 Your brother knows a lot of people. 879 01:14:21,617 --> 01:14:24,786 Well said, but God knows whether they know who you are. 880 01:14:24,786 --> 01:14:26,336 lsn't that Chan Chiu? 881 01:14:27,122 --> 01:14:28,323 How are you? l'm fine. 882 01:14:28,323 --> 01:14:29,725 Thank you for coming, Mr. Chan. 883 01:14:29,725 --> 01:14:31,525 Acting like he's the host. 884 01:14:31,960 --> 01:14:33,360 This is his house! 885 01:14:33,529 --> 01:14:34,897 How come l didn't know? 886 01:14:34,897 --> 01:14:37,297 You don't know a lot ofthings. Come on. 887 01:14:38,834 --> 01:14:40,534 Hello, nice to meet you. 888 01:14:41,436 --> 01:14:43,986 Sis, let me introduce you to some friends. 889 01:14:45,140 --> 01:14:46,308 Same old trick again! 890 01:14:46,308 --> 01:14:48,443 l'm declaring a truce with you today. 891 01:14:48,443 --> 01:14:50,093 Let me give you a hint. 892 01:14:50,779 --> 01:14:54,229 No need to stick to one vegetable when you're at the market. 893 01:14:58,987 --> 01:15:00,155 l still don't understand. 894 01:15:00,155 --> 01:15:03,425 That means no need to bring your own lunch box to a restaurant. 895 01:15:03,425 --> 01:15:04,875 l get it! Vaseline! 896 01:15:05,627 --> 01:15:08,577 Courting along with Vaseline will get you nowhere. 897 01:15:08,931 --> 01:15:12,681 You should find a partner that has weight and makes you stand out. 898 01:15:13,669 --> 01:15:14,519 Teapot! 899 01:15:15,237 --> 01:15:16,637 Don't count me in. 900 01:15:16,905 --> 01:15:18,974 l know. Nobody is telling you to go after girls. 901 01:15:18,974 --> 01:15:21,343 Yourjob is to embarrass yourself as much as possible. 902 01:15:21,343 --> 01:15:24,046 You can't go wrong with that! Just be yourself. 903 01:15:24,046 --> 01:15:24,996 Let's go! 904 01:15:25,080 --> 01:15:27,480 The gold just keeps going up nowadays. 905 01:15:29,351 --> 01:15:30,351 Excuse me. 906 01:15:31,119 --> 01:15:32,769 Master, Mr. Ho is here. 907 01:15:39,161 --> 01:15:40,696 Take him to the library. 908 01:15:40,696 --> 01:15:41,396 Yes. 909 01:15:43,999 --> 01:15:44,849 Please. 910 01:15:52,574 --> 01:15:53,976 Brother Chiu, congratulations. 911 01:15:53,976 --> 01:15:54,826 Thanks. 912 01:15:57,412 --> 01:15:58,612 Quite a party. 913 01:15:59,047 --> 01:16:00,547 Thanks to everybody. 914 01:16:25,774 --> 01:16:27,524 Sir, where are you going? 915 01:16:28,310 --> 01:16:30,078 l...want to go to the restroom. 916 01:16:30,078 --> 01:16:31,078 Follow us. 917 01:16:36,284 --> 01:16:37,234 This way. 918 01:16:40,322 --> 01:16:42,290 The restroom is downstairs and to the left. 919 01:16:42,290 --> 01:16:43,140 Thanks. 920 01:16:55,971 --> 01:16:58,674 Mr. Leung, ifthere's anything you need help on, 921 01:16:58,674 --> 01:17:01,076 just give my secretary Susan a call, thanks. 922 01:17:01,076 --> 01:17:02,076 Very well. 923 01:17:02,644 --> 01:17:04,980 Brother, when did my name become Susan? 924 01:17:04,980 --> 01:17:07,430 Have some class! Can'tjust call you Sis. 925 01:17:07,916 --> 01:17:10,519 You need face to do business. Once you've got the tricks, 926 01:17:10,519 --> 01:17:12,269 then it's smooth sailing. 927 01:17:16,925 --> 01:17:19,075 Business has been tough lately... 928 01:17:20,662 --> 01:17:23,812 Miss, has anyone told you how beautiful your eyes are? 929 01:17:25,333 --> 01:17:26,183 Really? 930 01:17:26,368 --> 01:17:27,068 And, 931 01:17:27,669 --> 01:17:30,419 no one else here has such a figure like yours. 932 01:17:32,507 --> 01:17:35,207 l can't go to bed with you. l have a husband. 933 01:17:35,243 --> 01:17:36,511 Tell this to someone else. 934 01:17:36,511 --> 01:17:39,014 But you said it pretty well. You'll get a chance. 935 01:17:39,014 --> 01:17:41,064 l'm no longer available. Sorry. 936 01:17:52,894 --> 01:17:53,994 Miss Chan... 937 01:17:59,301 --> 01:18:00,469 Good evening. How are you? 938 01:18:00,469 --> 01:18:01,303 Thank you. 939 01:18:01,303 --> 01:18:02,253 lt's her! 940 01:18:03,105 --> 01:18:04,239 Do you know her? 941 01:18:04,239 --> 01:18:07,189 Not yet, but l will soon. See how feminine she is! 942 01:18:09,211 --> 01:18:11,161 What do you mean by feminine? 943 01:18:11,213 --> 01:18:13,863 You want to grab her the moment you see her! 944 01:18:14,349 --> 01:18:16,299 Enough said. Show your stuff! 945 01:18:17,119 --> 01:18:18,119 Which one? 946 01:18:18,520 --> 01:18:19,670 Playing dumb! 947 01:18:21,690 --> 01:18:22,440 Come! 948 01:18:30,599 --> 01:18:32,449 The floor sure is slippery! 949 01:18:34,970 --> 01:18:35,720 Miss. 950 01:18:44,646 --> 01:18:47,996 Brother Chiu. l hope nothing happened to your merchandise. 951 01:18:48,016 --> 01:18:50,619 Of course not. You just get the money ready. 952 01:18:50,619 --> 01:18:53,619 Money is no problem. When are you going to deliver? 953 01:18:54,022 --> 01:18:55,222 ln three days. 954 01:18:56,258 --> 01:18:59,208 This is my business card. Hope we can do business. 955 01:19:04,432 --> 01:19:05,932 Five Stars Cleaning? 956 01:19:07,669 --> 01:19:08,737 How are you, Mr. Chan? 957 01:19:08,737 --> 01:19:09,937 How do you do? 958 01:19:16,278 --> 01:19:17,578 No problem then. 959 01:19:24,486 --> 01:19:27,686 Brother Ho, we'll proceed as agreed. Thanks for coming. 960 01:19:28,924 --> 01:19:30,124 l'm going now. 961 01:19:34,062 --> 01:19:35,662 Bring him up here. Yes. 962 01:19:40,035 --> 01:19:41,403 Wait for me outside. 963 01:19:41,403 --> 01:19:42,103 Yes. 964 01:19:45,574 --> 01:19:47,709 Your business must be pretty profitable. 965 01:19:47,709 --> 01:19:48,609 Not bad. 966 01:19:48,710 --> 01:19:51,580 Mr. Jack So, our brother Chiu would like to talk business with you. 967 01:19:51,580 --> 01:19:52,730 Brother Chiu? 968 01:19:52,747 --> 01:19:55,684 Hold my glass for me. Excuse me, l have some business to attend to. 969 01:19:55,684 --> 01:19:56,718 No problem. 970 01:19:56,718 --> 01:19:57,568 Please. 971 01:20:03,625 --> 01:20:05,275 Teapot, shall we dance? 972 01:20:05,493 --> 01:20:06,243 Sure. 973 01:20:10,832 --> 01:20:12,482 Shall we dance, Mister? 974 01:20:15,704 --> 01:20:16,754 No, thanks. 975 01:20:22,811 --> 01:20:24,379 Boss, this is Mr. Jack So. 976 01:20:24,379 --> 01:20:27,479 Brother Chiu, we've actually met before. How are you? 977 01:20:28,450 --> 01:20:30,950 Really? l've heard you were pretty tough. 978 01:20:31,119 --> 01:20:33,619 Not as tough as my two previous partners. 979 01:20:33,622 --> 01:20:35,523 Scarface Wing and Cat Shit Keung. 980 01:20:35,523 --> 01:20:37,323 They like to slash people. 981 01:20:37,559 --> 01:20:40,095 Then what kind of a company is ''Five Stars Cleaning''? 982 01:20:40,095 --> 01:20:43,195 Awesome! Our cleaning company is strong and muscular. 983 01:20:43,231 --> 01:20:46,581 We have a staff of more than 100 and 5 board of directors. 984 01:20:46,768 --> 01:20:49,070 Brother Chiu, even your place here is under our management. 985 01:20:49,070 --> 01:20:51,940 lfyou need any assistance from us, just give me a ring. 986 01:20:51,940 --> 01:20:55,490 ln other words, ''Five Stars Cleaning'' has one bright future! 987 01:20:56,711 --> 01:20:59,147 Then, where did you hide the briefcase? 988 01:20:59,147 --> 01:20:59,897 What? 989 01:21:00,315 --> 01:21:03,615 Bring it back now, or something's going to happen to you. 990 01:21:04,219 --> 01:21:08,269 What do you mean, ''something''? l don't know what you're talking about. 991 01:21:08,957 --> 01:21:10,358 So you are not talking? 992 01:21:10,358 --> 01:21:11,408 l said, no! 993 01:21:16,765 --> 01:21:17,515 Well? 994 01:21:18,400 --> 01:21:20,302 Well? You kicked me for no reason. 995 01:21:20,302 --> 01:21:21,852 l should ask you why! 996 01:21:24,539 --> 01:21:25,839 Are you talking? 997 01:21:27,208 --> 01:21:29,808 lfyou don't talk, maybe your partners will. 998 01:21:30,445 --> 01:21:33,095 Take him down and round up all his partners. 999 01:21:38,753 --> 01:21:40,053 What's going on? 1000 01:21:41,823 --> 01:21:45,823 That damn Chiu! He said to talk business, but he asked for a briefcase. 1001 01:21:46,061 --> 01:21:48,029 l said ''l don't know''. Then he pointed a gun at me... 1002 01:21:48,029 --> 01:21:51,129 and beat me so hard, l couldn't even scream for help. 1003 01:21:52,701 --> 01:21:55,951 lt's alright. Don't panic. lt's just a misunderstanding. 1004 01:21:56,471 --> 01:21:59,341 Misunderstanding? You even ordered your men to round up my partners! 1005 01:21:59,341 --> 01:22:01,509 But don't worry. l didn't expose you guys. 1006 01:22:01,509 --> 01:22:04,709 Now all my partners are here. Come and get me! Kill me! 1007 01:22:05,547 --> 01:22:07,797 Bugging us for no reason. Let's go! 1008 01:22:08,183 --> 01:22:10,033 Please make them stay here. 1009 01:22:10,085 --> 01:22:11,635 What? Try to stop me? 1010 01:22:16,157 --> 01:22:17,207 Go to hell! 1011 01:22:32,140 --> 01:22:32,990 Let go! 1012 01:22:52,761 --> 01:22:53,811 Go to hell! 1013 01:23:12,480 --> 01:23:14,430 Sorry. My apologies. Goodbye. 1014 01:23:18,987 --> 01:23:20,737 Father, what is going on? 1015 01:23:20,822 --> 01:23:22,222 Go back in. Go in! 1016 01:23:28,663 --> 01:23:29,763 You bastard! 1017 01:23:34,436 --> 01:23:38,186 As my master said, ''lt's all or nothing. Fight or die.'' Come on! 1018 01:23:42,343 --> 01:23:45,293 That's all you can do? l can take that! Come here! 1019 01:23:48,817 --> 01:23:49,967 l'm stronger! 1020 01:24:36,965 --> 01:24:39,515 Better not use your leg, or l'll break it! 1021 01:24:39,934 --> 01:24:41,034 l know that. 1022 01:24:51,479 --> 01:24:52,629 Freeze frame? 1023 01:25:17,505 --> 01:25:19,107 What the hell is going on? 1024 01:25:19,107 --> 01:25:21,607 l don't know what led to all this either. 1025 01:25:21,676 --> 01:25:24,176 Looks like it won't be easy to get away. 1026 01:25:36,925 --> 01:25:38,125 Teapot, light! 1027 01:25:43,665 --> 01:25:45,465 Teapot, you hold the fort! 1028 01:25:55,243 --> 01:25:58,393 lfyou killed him, how am l going to get my stuff back? 1029 01:26:00,748 --> 01:26:02,598 We'll wait for you outside! 1030 01:26:05,553 --> 01:26:07,253 Hey! Don'tjust leave me! 1031 01:26:30,912 --> 01:26:31,862 Get them! 1032 01:26:31,913 --> 01:26:34,663 ''Get them'' your ass! Put out the fire first! 1033 01:26:34,749 --> 01:26:36,099 Put the fire out! 1034 01:26:41,122 --> 01:26:42,172 Step on it! 1035 01:26:48,396 --> 01:26:49,946 l'm no longer scared. 1036 01:26:51,766 --> 01:26:53,366 That's what you think. 1037 01:26:53,935 --> 01:26:54,985 Don't move! 1038 01:27:00,608 --> 01:27:02,408 Stop the car! Wait for me! 1039 01:27:02,944 --> 01:27:05,394 Don't try anything funny. Stop the car! 1040 01:27:07,081 --> 01:27:08,850 Are you crazy? Just leave me like that? 1041 01:27:08,850 --> 01:27:10,718 Luckily l got away, or else! 1042 01:27:10,718 --> 01:27:12,968 There're no real friends after all! 1043 01:27:20,495 --> 01:27:22,645 Sorry, l hopped on the wrong van. 1044 01:27:24,832 --> 01:27:26,582 Couldn't be wrong, right? 1045 01:27:29,070 --> 01:27:31,620 Good. You young ones are quite impressive. 1046 01:27:32,073 --> 01:27:34,623 You even dared to touch Chan Chiu's stuff. 1047 01:27:35,109 --> 01:27:36,659 l'm a chivalrous man. 1048 01:27:36,944 --> 01:27:38,694 Bring back the briefcase, 1049 01:27:38,946 --> 01:27:41,296 and l'll give you $200,000 as reward. 1050 01:27:41,482 --> 01:27:42,732 What briefcase? 1051 01:27:42,884 --> 01:27:45,384 Don't act dumb anymore, or l'll get mad. 1052 01:27:45,586 --> 01:27:48,056 We really didn't take it. Don't know what you're talking about! 1053 01:27:48,056 --> 01:27:50,056 Boss, let us interrogate them. 1054 01:27:50,491 --> 01:27:52,527 Looks like they need a few cuts before they'll talk. 1055 01:27:52,527 --> 01:27:55,177 Good. They are all yours. Save me the grief. 1056 01:27:56,097 --> 01:27:57,547 Hey, wait a minute. 1057 01:27:58,733 --> 01:28:00,768 By now we shouldn't be greedy anymore. 1058 01:28:00,768 --> 01:28:03,404 Actually, it's much better to deal with him. 1059 01:28:03,404 --> 01:28:04,639 At least he's straight to the point. 1060 01:28:04,639 --> 01:28:06,139 That's more like it. 1061 01:28:06,207 --> 01:28:07,475 Then let's settle this... 1062 01:28:07,475 --> 01:28:09,525 at Peak Park tomorrow at 9 a.m. 1063 01:28:09,711 --> 01:28:10,961 Okay. Let's go. 1064 01:28:11,446 --> 01:28:12,647 Be careful, man! 1065 01:28:12,647 --> 01:28:14,297 You think l'm an idiot? 1066 01:28:14,882 --> 01:28:16,882 The lady will stay as hostage. 1067 01:28:17,251 --> 01:28:19,601 No way! Brother, don't leave me here. 1068 01:28:21,189 --> 01:28:23,639 Brother and sister! That's even better. 1069 01:28:26,894 --> 01:28:27,994 Sorry, Boss. 1070 01:28:30,598 --> 01:28:33,234 Don't worry, Sis. We'll come back and get you soon! 1071 01:28:33,234 --> 01:28:35,384 lf l don't hear from you by dawn, 1072 01:28:35,503 --> 01:28:37,103 l'll kill the hostage! 1073 01:28:38,106 --> 01:28:38,906 You... 1074 01:28:39,874 --> 01:28:41,424 No problem. Let's go. 1075 01:28:41,843 --> 01:28:42,793 Remember. 1076 01:28:42,844 --> 01:28:44,194 Got it. Let's go. 1077 01:28:51,119 --> 01:28:52,919 Boss, should we tail them? 1078 01:28:53,187 --> 01:28:55,937 No need. lt's not good if Chan Chiu finds out. 1079 01:28:56,591 --> 01:28:58,926 There is no briefcase! How could you say there is one? 1080 01:28:58,926 --> 01:29:00,595 That's right. How are we going to find one? 1081 01:29:00,595 --> 01:29:01,545 Now what? 1082 01:29:01,729 --> 01:29:02,479 Yeah! 1083 01:29:02,597 --> 01:29:03,597 Yeah what? 1084 01:29:03,998 --> 01:29:06,067 lf l didn't say we have one, will we be here now? 1085 01:29:06,067 --> 01:29:07,001 l mean... 1086 01:29:07,001 --> 01:29:08,436 l know what you want to say. 1087 01:29:08,436 --> 01:29:10,736 You want to find just any briefcase. 1088 01:29:10,805 --> 01:29:12,655 This trick no longer works. 1089 01:29:12,807 --> 01:29:15,309 Not really. As long as they're convinced it's the real thing! 1090 01:29:15,309 --> 01:29:17,809 Are you crazy? Do you know how big it is, 1091 01:29:18,212 --> 01:29:19,981 what it looks like, and what's inside? 1092 01:29:19,981 --> 01:29:20,631 No. 1093 01:29:21,182 --> 01:29:22,982 Then how can we forge one? 1094 01:29:23,518 --> 01:29:25,018 You're always right. 1095 01:29:26,320 --> 01:29:27,455 What briefcase is this? 1096 01:29:27,455 --> 01:29:29,655 l think this is the one they want. 1097 01:29:29,824 --> 01:29:31,292 Why didn't you say so earlier? 1098 01:29:31,292 --> 01:29:33,795 You guys won't let me speak when l wanted to! 1099 01:29:33,795 --> 01:29:34,662 Why wouldn't you let him speak? 1100 01:29:34,662 --> 01:29:36,362 Be quiet. Open it first. 1101 01:29:49,644 --> 01:29:50,594 Wow what? 1102 01:29:50,711 --> 01:29:52,811 Nothing. Just wowing in advance. 1103 01:30:00,121 --> 01:30:02,071 All U.S. bills! Look at this! 1104 01:30:02,857 --> 01:30:04,807 Money! We're going to be rich! 1105 01:30:06,127 --> 01:30:07,728 They all new! Smells good too! 1106 01:30:07,728 --> 01:30:08,863 All 100 dollars bills! 1107 01:30:08,863 --> 01:30:09,913 We're rich! 1108 01:30:11,499 --> 01:30:13,249 Look! There's a lot more! 1109 01:30:14,769 --> 01:30:16,819 They smell better than perfume! 1110 01:30:18,339 --> 01:30:20,839 Right, they do smell better than perfume. 1111 01:30:21,309 --> 01:30:23,444 Can't you guys tell these U.S. bills are counterfeits? 1112 01:30:23,444 --> 01:30:24,544 Stop joking! 1113 01:30:26,280 --> 01:30:29,380 This is the plate for printing the counterfeit bills. 1114 01:30:32,854 --> 01:30:35,256 That's even better! We can print them ourselves! 1115 01:30:35,256 --> 01:30:36,556 Do you know how? 1116 01:30:36,991 --> 01:30:37,641 No. 1117 01:30:38,693 --> 01:30:40,743 These things are useless to us. 1118 01:30:41,462 --> 01:30:43,097 You are all money-crazy. 1119 01:30:43,097 --> 01:30:44,897 We need these to save Sis. 1120 01:30:45,500 --> 01:30:47,235 That's right. Put them back. 1121 01:30:47,235 --> 01:30:50,137 All ofyou are heartless. You forget Sis the moment you see money! 1122 01:30:50,137 --> 01:30:50,972 Let's go then! 1123 01:30:50,972 --> 01:30:53,572 Wait. There's no hurry. Let's change first. 1124 01:31:38,085 --> 01:31:39,385 Do you see them? 1125 01:31:39,420 --> 01:31:40,421 They're not here yet. 1126 01:31:40,421 --> 01:31:41,489 Then let's go! 1127 01:31:41,489 --> 01:31:43,939 Go where? Once we move, they'll find us! 1128 01:31:46,494 --> 01:31:48,529 We have to divert their attention. 1129 01:31:48,529 --> 01:31:50,698 You three lure Chan's men to the warehouse, 1130 01:31:50,698 --> 01:31:52,233 so we can buy some time. 1131 01:31:52,233 --> 01:31:55,036 Curly, you take the two plates and lure Ho here. 1132 01:31:55,036 --> 01:31:56,737 That's just like sending me to hell! 1133 01:31:56,737 --> 01:32:00,337 Don't worry. They won't kill you until they get what they want. 1134 01:32:00,541 --> 01:32:01,891 l'll go get help. 1135 01:32:01,943 --> 01:32:03,493 Help? Do we have any? 1136 01:32:03,611 --> 01:32:05,861 No, but don't you worry about this. 1137 01:32:06,714 --> 01:32:08,664 l feel we have a dark future. 1138 01:32:09,016 --> 01:32:09,816 Relax. 1139 01:32:10,284 --> 01:32:12,753 Chan Chiu won't kill us before he gets the plates. 1140 01:32:12,753 --> 01:32:15,553 And he won't kill us if he only gets one plate. 1141 01:32:19,627 --> 01:32:20,895 They're approaching. 1142 01:32:20,895 --> 01:32:21,895 All yours. 1143 01:32:24,599 --> 01:32:26,300 Go look! Don't slack off! 1144 01:32:26,300 --> 01:32:27,000 Yes. 1145 01:32:28,069 --> 01:32:29,619 Remember, be careful. 1146 01:32:33,240 --> 01:32:34,690 Will they trick us? 1147 01:32:34,809 --> 01:32:35,743 How would l know? 1148 01:32:35,743 --> 01:32:38,593 Doesn't matter to me. l'm used to being tricked. 1149 01:32:40,715 --> 01:32:41,765 Over there! 1150 01:32:42,950 --> 01:32:44,000 We're here! 1151 01:32:53,461 --> 01:32:54,211 Move! 1152 01:33:05,473 --> 01:33:07,823 l saw nothing! l don't know anything! 1153 01:33:14,115 --> 01:33:15,216 Did you kill him? 1154 01:33:15,216 --> 01:33:16,517 No. Just blasted offthe lock. 1155 01:33:16,517 --> 01:33:18,217 Don't shoot for nothing! 1156 01:33:20,855 --> 01:33:21,505 Go! 1157 01:33:42,276 --> 01:33:44,011 Teapot, do you know how to drive? 1158 01:33:44,011 --> 01:33:45,011 Of course! 1159 01:33:45,146 --> 01:33:46,746 Get up there. What for? 1160 01:33:47,081 --> 01:33:48,531 Charge out of here! 1161 01:33:48,716 --> 01:33:49,716 By myself? 1162 01:33:49,950 --> 01:33:53,054 Have you heard of ''one against many, many against one''? 1163 01:33:53,054 --> 01:33:53,904 Not me. 1164 01:33:54,522 --> 01:33:56,772 Go. l have to conserve my strength. 1165 01:34:33,427 --> 01:34:35,927 Fight further! Don't involve me. Go away! 1166 01:35:01,555 --> 01:35:03,791 All you know is shoot. What else are you good at? 1167 01:35:03,791 --> 01:35:04,691 Kung-fu. 1168 01:35:04,892 --> 01:35:06,060 Put the guns away! 1169 01:35:06,060 --> 01:35:09,160 You two have been acting cool all night. Get to work! 1170 01:35:43,330 --> 01:35:45,199 Where have you been? You're sweating all over. 1171 01:35:45,199 --> 01:35:47,049 l was looking for you guys. 1172 01:36:11,358 --> 01:36:12,958 There's one more here! 1173 01:36:18,032 --> 01:36:19,032 Behind me! 1174 01:36:19,633 --> 01:36:20,733 l'm nervous. 1175 01:36:21,302 --> 01:36:22,202 So am l! 1176 01:36:22,469 --> 01:36:23,719 lt's safe here. 1177 01:36:23,771 --> 01:36:25,921 Why do you think l came here for? 1178 01:36:29,210 --> 01:36:32,160 You're a nuisance to both the living and the dead! 1179 01:36:43,057 --> 01:36:44,957 Don't mind me. You go ahead! 1180 01:38:26,694 --> 01:38:28,044 Just these three. 1181 01:38:30,164 --> 01:38:33,714 Bring the briefcase over. You can go over and finish them off. 1182 01:38:38,806 --> 01:38:39,706 Hold it! 1183 01:38:41,842 --> 01:38:42,810 Thank God! 1184 01:38:42,810 --> 01:38:43,944 Where are the other two plates? 1185 01:38:43,944 --> 01:38:46,046 We used it to buy life insurance. 1186 01:38:46,046 --> 01:38:46,796 What? 1187 01:38:46,947 --> 01:38:48,349 We gave it to our Big Brother. 1188 01:38:48,349 --> 01:38:50,451 Big Brother? Who's your Big Brother? 1189 01:38:50,451 --> 01:38:51,952 Vaseline, don't say it! 1190 01:38:51,952 --> 01:38:53,802 Talk! Or l'll kill you all. 1191 01:38:54,188 --> 01:38:57,488 You would ifyou could. Our Big Brother will be here soon. 1192 01:38:57,591 --> 01:39:00,091 Windpipe, we have to think of ourselves. 1193 01:39:00,694 --> 01:39:03,430 lf Big Brother has any honor, he'll come and share our pains. 1194 01:39:03,430 --> 01:39:05,432 Otherwise, let him fall into the trap, 1195 01:39:05,432 --> 01:39:06,800 or go through our troubles with us. 1196 01:39:06,800 --> 01:39:09,470 Maybe he knows what's coming and bailed out on us. 1197 01:39:09,470 --> 01:39:12,306 That's right. Big Brothers are like that nowadays. 1198 01:39:12,306 --> 01:39:14,406 Alright. l'll wait for him here! 1199 01:39:20,581 --> 01:39:22,531 Big Brother! Don't come here! 1200 01:39:23,917 --> 01:39:26,653 Big Brother, this guy is nothing but trouble. Let's kill him. 1201 01:39:26,653 --> 01:39:29,453 No. lt's hard to find such a loyal subordinate. 1202 01:39:34,294 --> 01:39:35,544 They're coming. 1203 01:39:46,607 --> 01:39:47,457 Ho Man? 1204 01:39:51,678 --> 01:39:53,113 Are you jerking me? 1205 01:39:53,113 --> 01:39:54,581 How would l dare, Big Brother? 1206 01:39:54,581 --> 01:39:56,381 l am not your Big Brother. 1207 01:40:00,754 --> 01:40:03,204 Teapot, Windpipe, Vaseline, we're here! 1208 01:40:07,828 --> 01:40:08,928 Big Brother. 1209 01:40:11,031 --> 01:40:13,934 Don't mention ''Big Brother'' again. Whoever says them will die. 1210 01:40:13,934 --> 01:40:14,684 What? 1211 01:40:16,837 --> 01:40:18,137 They were right. 1212 01:40:18,639 --> 01:40:20,889 So you are the one behind all this. 1213 01:40:20,908 --> 01:40:23,008 Brother Chiu, you misunderstood. 1214 01:40:23,243 --> 01:40:26,180 Big Brother, you should step out to take responsibilities. 1215 01:40:26,180 --> 01:40:28,482 These two plates for you, and he has the other one. 1216 01:40:28,482 --> 01:40:30,384 You two settle this yourselves. 1217 01:40:30,384 --> 01:40:32,052 Brother Chiu, let's discuss this! 1218 01:40:32,052 --> 01:40:33,787 What's there to discuss? Men! 1219 01:40:33,787 --> 01:40:34,987 Yes! Get ready! 1220 01:40:43,263 --> 01:40:44,113 Charge! 1221 01:40:50,737 --> 01:40:53,237 Ho Man, we'll see who'll come out alive. 1222 01:41:00,414 --> 01:41:02,449 When two tigers fight, one ofthem will die. 1223 01:41:02,449 --> 01:41:05,099 And the one that's alive will finish us off. 1224 01:41:24,738 --> 01:41:26,640 Big Brother, the cops are here! 1225 01:41:26,640 --> 01:41:27,590 Let's go! 1226 01:41:28,008 --> 01:41:28,658 Go! 1227 01:41:32,546 --> 01:41:33,846 We're going too! 1228 01:42:12,719 --> 01:42:13,919 On your knees! 1229 01:42:18,759 --> 01:42:20,459 Wow! Feels like an epic. 1230 01:42:37,878 --> 01:42:38,678 Ranks! 1231 01:42:38,912 --> 01:42:40,912 Be quiet! You all stand aside. 1232 01:42:42,583 --> 01:42:43,784 Get the evidence. 1233 01:42:43,784 --> 01:42:44,684 Yes sir. 1234 01:42:48,155 --> 01:42:50,005 Do you think he's for real? 1235 01:42:50,691 --> 01:42:52,691 Sir, all the evidence is here. 1236 01:42:54,928 --> 01:42:56,263 This time we have enough evidence... 1237 01:42:56,263 --> 01:42:59,013 to keep you in jail for the rest ofyour lives. 1238 01:43:00,133 --> 01:43:01,201 Take them away. 1239 01:43:01,201 --> 01:43:02,101 Yes sir! 1240 01:43:04,805 --> 01:43:07,305 Get up, get up! Take them all away! Move! 1241 01:43:11,011 --> 01:43:12,713 Sir, can l ask you a question? 1242 01:43:12,713 --> 01:43:13,614 Go ahead. 1243 01:43:13,614 --> 01:43:14,781 Are you real or fake? 1244 01:43:14,781 --> 01:43:16,083 Of course l'm real. 1245 01:43:16,083 --> 01:43:18,986 l used to be in the Royal HK Police Special Force. 1246 01:43:18,986 --> 01:43:21,886 l specialized in organized crime undercover work. 1247 01:43:22,322 --> 01:43:25,072 Thank you all for your help in this operation. 1248 01:43:25,659 --> 01:43:28,495 But l still need you to go back with me for statements. 1249 01:43:28,495 --> 01:43:31,745 All the people l know are VlPs, and you're no exception. 1250 01:43:33,567 --> 01:43:35,402 No wonder you're so vulgar, 1251 01:43:35,402 --> 01:43:37,502 cause you're a cop! You're good! 1252 01:43:38,672 --> 01:43:40,607 l knew you were not a fake the first time l saw you. 1253 01:43:40,607 --> 01:43:42,407 We're heroes among heroes! 1254 01:43:44,544 --> 01:43:47,481 My master said that police are the most hated of professions. 1255 01:43:47,481 --> 01:43:49,931 l'm glad l never listened to my master. 1256 01:43:50,717 --> 01:43:53,917 Ranks, you look so handsome in that uniform. l like it! 1257 01:43:54,554 --> 01:43:57,354 l'll apply for police cadet tomorrow. Let's go. 1258 01:44:04,731 --> 01:44:06,631 Sit down! What's the matter? 1259 01:44:06,667 --> 01:44:07,934 Don't know why, but l feel like... 1260 01:44:07,934 --> 01:44:10,184 l'm about to meet my mother-in-law. 1261 01:44:10,637 --> 01:44:12,039 You have a mother-in-law? 1262 01:44:12,039 --> 01:44:15,039 No. lt's just a metaphor. l don't feel comfortable. 1263 01:44:16,243 --> 01:44:17,643 You again, Chubby! 1264 01:44:17,944 --> 01:44:18,845 That's right, sir. 1265 01:44:18,845 --> 01:44:20,113 What're you here for this time? 1266 01:44:20,113 --> 01:44:22,616 Don't know. Maybe it's for some unfinished business. 1267 01:44:22,616 --> 01:44:23,916 Let me help you. 1268 01:44:24,885 --> 01:44:26,685 Sir, are you high in rank? 1269 01:44:27,621 --> 01:44:29,356 Do you know what three stars mean? 1270 01:44:29,356 --> 01:44:30,506 l don't know. 1271 01:44:35,262 --> 01:44:37,412 Three stars mean Chief lnspector. 1272 01:44:38,298 --> 01:44:40,148 Teapot, give me your hands. 1273 01:44:43,870 --> 01:44:45,120 Turn them over. 1274 01:44:50,811 --> 01:44:51,661 For me? 1275 01:44:53,447 --> 01:44:55,247 And here's $20,000 reward. 1276 01:44:55,949 --> 01:44:58,599 Thank you sir. We have money to get married! 1277 01:45:02,222 --> 01:45:02,972 7086. 1278 01:45:03,190 --> 01:45:03,890 Sir! 1279 01:45:04,057 --> 01:45:05,959 You're partially responsible for this case's success. 1280 01:45:05,959 --> 01:45:07,559 This is to reward you. 1281 01:45:09,696 --> 01:45:10,946 Thank you, sir! 1282 01:45:11,398 --> 01:45:13,848 Sir, just a gift? Will there be a raise? 1283 01:45:14,234 --> 01:45:14,984 Sure. 1284 01:45:15,102 --> 01:45:15,952 Really? 1285 01:45:16,002 --> 01:45:19,102 Not now. Wait until the government adjusts the wages. 1286 01:45:20,006 --> 01:45:21,356 That means never. 1287 01:45:22,409 --> 01:45:23,209 MADAM! 1288 01:45:23,744 --> 01:45:24,494 Ceci. 1289 01:45:25,178 --> 01:45:25,928 Well? 1290 01:45:27,447 --> 01:45:28,949 Gave me this little dingy. 1291 01:45:28,949 --> 01:45:30,617 That's good! lt's to encourage you. 1292 01:45:30,617 --> 01:45:33,117 Getting a raise will be more encouraging! 1293 01:45:33,520 --> 01:45:35,021 l've something to tell you. 1294 01:45:35,021 --> 01:45:35,771 What? 1295 01:45:36,156 --> 01:45:37,806 l'm going to marry you. 1296 01:45:39,493 --> 01:45:41,093 Really? Sorry, Chubby. 1297 01:45:41,595 --> 01:45:44,745 She's willing to marry me! l've been waiting for this! 1298 01:45:47,367 --> 01:45:48,667 Congratulations. 1299 01:45:48,769 --> 01:45:50,704 Can't you shake my hands after l've kissed her? 1300 01:45:50,704 --> 01:45:52,239 l'll treat you two to dim sum. 1301 01:45:52,239 --> 01:45:53,640 Good! Let's see who runs the fastest. 1302 01:45:53,640 --> 01:45:54,390 Okay. 1303 01:45:54,441 --> 01:45:56,891 Wait! You have to carry your girlfriend, 1304 01:45:57,277 --> 01:45:59,012 and l'll carry mine, Okay? 1305 01:45:59,012 --> 01:45:59,762 Sure! 1306 01:46:01,481 --> 01:46:02,381 1, 2, 3!


community