1
00:00:48,374 --> 00:00:49,274
Burglar!
2
00:00:50,510 --> 00:00:51,910
Catch the burglar!
3
00:00:52,545 --> 00:00:53,995
Don't you run away!
4
00:02:07,320 --> 00:02:08,570
Happy Birthday!
5
00:02:09,756 --> 00:02:11,106
Happy Birthday...
6
00:02:13,693 --> 00:02:14,743
Sammo Hung!
7
00:02:27,407 --> 00:02:29,742
You're not Sammo Hung!
He's not Sammo Hung!
8
00:02:29,742 --> 00:02:30,742
Burglar...
9
00:02:32,612 --> 00:02:33,612
Get him...
10
00:02:37,784 --> 00:02:38,734
Hurry up.
11
00:02:40,019 --> 00:02:41,119
Don't run...
12
00:03:04,177 --> 00:03:05,627
What a coincidence!
13
00:03:17,657 --> 00:03:20,126
We do not wish to be
the parasites of society.
14
00:03:20,126 --> 00:03:22,762
We do not wish to
live off other people's harvests.
15
00:03:22,762 --> 00:03:25,512
We only want to give comfort
to the despaired.
16
00:03:26,966 --> 00:03:27,766
Bravo!
17
00:03:28,468 --> 00:03:31,218
Let me ask is it shameful
to be in hard labor?
18
00:03:31,738 --> 00:03:35,288
Let me ask is it a crime to support
your husband and children?
19
00:03:35,508 --> 00:03:36,158
No!
20
00:03:36,976 --> 00:03:38,544
l hereby implore citizens of Hong Kong,
21
00:03:38,544 --> 00:03:40,947
that there's no right or wrong
in the entertainment business.
22
00:03:40,947 --> 00:03:41,747
Right!
23
00:03:42,148 --> 00:03:44,784
lt's everybody's responsibility
to legalize prostitution!
24
00:03:44,784 --> 00:03:46,384
Curly, you were great!
25
00:03:48,521 --> 00:03:50,471
We have to act like real men,
26
00:03:50,957 --> 00:03:53,407
be free and go bravely forward!
Alright!
27
00:03:55,194 --> 00:03:56,194
Alright...
28
00:04:02,535 --> 00:04:03,685
Brother Jack.
29
00:04:05,004 --> 00:04:08,454
Want to buy me out?
My principle is never to be a two-timer!
30
00:04:09,809 --> 00:04:11,944
Say no more.
We'll start demonstrating today.
31
00:04:11,944 --> 00:04:14,280
Tomorrow we'll voice our complaints
at the Council's office.
32
00:04:14,280 --> 00:04:15,982
Then we'll protest
at the Governor's House.
33
00:04:15,982 --> 00:04:19,218
This is the situation.
You can think about the consequences.
34
00:04:19,218 --> 00:04:21,368
Talking to you is a waste oftime!
35
00:04:21,521 --> 00:04:23,790
Even $3,000 can't buy him.
Junkie Ming!
36
00:04:23,790 --> 00:04:25,340
Protest! Protest!....
37
00:04:26,559 --> 00:04:27,609
Protest!...
38
00:04:30,063 --> 00:04:31,998
Three in a row, three in a row!
39
00:04:31,998 --> 00:04:34,267
More than three and we'll be booked
for an illegal gathering!
40
00:04:34,267 --> 00:04:35,367
Line up now.
41
00:04:35,868 --> 00:04:37,218
Three by three...
42
00:04:37,370 --> 00:04:38,471
Line up, line up!
43
00:04:38,471 --> 00:04:39,806
Line up, line up!
44
00:04:39,806 --> 00:04:41,806
Right. Line up just like that.
45
00:04:41,974 --> 00:04:43,676
We protest wrongful termination!
46
00:04:43,676 --> 00:04:44,944
Wrongful termination!
47
00:04:44,944 --> 00:04:46,446
We must persist to the end!
48
00:04:46,446 --> 00:04:48,196
What?
What are you saying?
49
00:04:49,015 --> 00:04:51,315
What are you doing?
What do you want?
50
00:04:51,784 --> 00:04:53,784
Sure, sure, l know what to do.
51
00:04:55,388 --> 00:04:58,338
Jack said we don't need
to respect the management.
52
00:04:58,624 --> 00:05:01,674
Jack said we can tear down the factory.
Jack said...
53
00:05:02,362 --> 00:05:03,563
Sure, sure, l understand.
54
00:05:03,563 --> 00:05:06,113
Jack ordered me
to make a move right away.
55
00:05:06,599 --> 00:05:08,599
l'll make a move on you first!
56
00:05:17,243 --> 00:05:19,212
Sir, this has nothing to do with me.
57
00:05:19,212 --> 00:05:21,862
lt has nothing to do with me either.
Get in!
58
00:06:06,259 --> 00:06:08,861
Pal, can you please
clean that yellow car for me?
59
00:06:08,861 --> 00:06:11,011
Thank you. l'm leaving very soon.
60
00:06:33,052 --> 00:06:34,502
Where's my car key?
61
00:06:39,158 --> 00:06:39,908
Shit!
62
00:07:12,158 --> 00:07:13,858
lt's not your lucky day.
63
00:07:43,890 --> 00:07:45,490
You've got some nerve!
64
00:07:56,035 --> 00:07:58,638
Hold it!
No need to shoot me for stealing a tire.
65
00:07:58,638 --> 00:08:01,788
We citizens are very cooperative
with the police, sir.
66
00:08:02,008 --> 00:08:03,258
Do it yourself.
67
00:08:08,247 --> 00:08:08,997
Done.
68
00:08:11,150 --> 00:08:13,500
This will be evidence in court. Move!
69
00:08:20,993 --> 00:08:23,593
Buddy, do you have anything
more expensive?
70
00:08:23,796 --> 00:08:25,446
Yes. One moment please.
71
00:08:30,169 --> 00:08:31,869
Please look around.
Okay.
72
00:08:37,577 --> 00:08:40,777
Sir, l guarantee you will be satisfied
with this watch.
73
00:08:41,247 --> 00:08:42,897
This one? lt's not bad!
74
00:08:45,184 --> 00:08:46,834
Chan! Long time no see!
75
00:08:51,424 --> 00:08:53,474
Can't believe l'd see you here.
76
00:08:54,794 --> 00:08:57,196
Why don't you ever call your old friends?
77
00:08:57,196 --> 00:08:59,896
Now that you're rich,
you never look me up...
78
00:09:03,102 --> 00:09:05,802
l told you...
l have nothing to do with that!
79
00:09:07,139 --> 00:09:09,289
Never thought you would shoot me!
80
00:09:12,945 --> 00:09:13,745
You...
81
00:09:16,849 --> 00:09:17,750
What's going on?
82
00:09:17,750 --> 00:09:19,250
Don't look. Just go!
83
00:09:25,458 --> 00:09:27,159
l have nothing to do with it!
84
00:09:27,159 --> 00:09:28,995
Please show me that diamond watch.
85
00:09:28,995 --> 00:09:29,745
Sure.
86
00:09:31,998 --> 00:09:34,598
l'm sure you'll be
satisfied with this one.
87
00:09:34,767 --> 00:09:36,567
This one's not bad either.
88
00:09:38,170 --> 00:09:40,270
This one suits you.
That's right.
89
00:09:47,046 --> 00:09:50,546
Chan! Long time no see!
Never thought l'd bump into you here!
90
00:09:51,417 --> 00:09:52,467
How's life?
91
00:09:57,523 --> 00:09:59,392
l told you not to be trigger-happy!
92
00:09:59,392 --> 00:10:01,892
l told you it has nothing to do with me!
93
00:10:02,695 --> 00:10:05,045
Don't move! This is a hold up!
Freeze!
94
00:10:09,235 --> 00:10:11,735
Don't move.
l'll shoot anyone that moves!
95
00:10:13,572 --> 00:10:15,372
Don't look! On your knees!
96
00:10:17,443 --> 00:10:18,393
Let's go!
97
00:10:24,216 --> 00:10:26,416
Sir, how are you? Are you alright?
98
00:10:28,788 --> 00:10:32,124
l'm fine. l go home,
put some antiseptic on and l'll be okay.
99
00:10:32,124 --> 00:10:34,226
How can that be?
You're bleeding all over!
100
00:10:34,226 --> 00:10:36,076
No problem. l'm used to it.
101
00:10:37,129 --> 00:10:38,964
Sir, those robbers ran that way.
102
00:10:38,964 --> 00:10:39,964
Follow me!
103
00:10:41,000 --> 00:10:42,250
You can't move!
104
00:10:42,668 --> 00:10:43,602
What's the matter?
105
00:10:43,602 --> 00:10:44,702
He got shot!
106
00:10:44,770 --> 00:10:46,038
Call an ambulance, quick!
107
00:10:46,038 --> 00:10:47,440
No, don't call the ambulance!
108
00:10:47,440 --> 00:10:49,408
Don't be scared, don't be scared.
109
00:10:49,408 --> 00:10:50,843
Be careful
No, really!
110
00:10:50,843 --> 00:10:51,943
l'm alright!
111
00:11:01,854 --> 00:11:03,789
You're covered with blood.
What're you here for?
112
00:11:03,789 --> 00:11:05,339
For a stick up, okay?
113
00:11:05,357 --> 00:11:09,307
Of course it's not okay. Otherwise
you wouldn't get arrested. Come on!
114
00:11:11,363 --> 00:11:13,513
Why are you still standing there?
115
00:11:13,566 --> 00:11:16,168
Sir, this is such a narrow street.
We should go one by one.
116
00:11:16,168 --> 00:11:17,418
Get on with it!
117
00:11:27,747 --> 00:11:29,115
l'm in a good mood today.
118
00:11:29,115 --> 00:11:31,383
Otherwise you would've bled to death!
119
00:11:31,383 --> 00:11:32,183
Sir...
120
00:11:32,318 --> 00:11:33,918
Sir what? Confess now!
121
00:11:34,653 --> 00:11:36,789
Where did the counterfeit U.S. bills
come from?
122
00:11:36,789 --> 00:11:38,657
l withdrew them from the bank, sir.
123
00:11:38,657 --> 00:11:41,093
What? Those counterfeit bills
were withdrawn from the bank?
124
00:11:41,093 --> 00:11:43,262
Sir, those aren't counterfeit money.
125
00:11:43,262 --> 00:11:44,663
Can it be genuine then?
126
00:11:44,663 --> 00:11:45,463
Yes...
127
00:11:46,432 --> 00:11:48,382
l'm no longer in a good mood.
128
00:11:49,602 --> 00:11:52,852
lt's counterfeit!
l picked the money up from the street.
129
00:11:53,205 --> 00:11:55,505
Smart. You just saved your own life.
130
00:11:56,008 --> 00:11:59,245
You wouldn't have gotten a beating if
you told me sooner. Try to lie to me?
131
00:11:59,245 --> 00:12:00,412
You asked for it.
132
00:12:00,412 --> 00:12:01,162
7086.
133
00:12:02,581 --> 00:12:04,181
Sir, he has confessed.
134
00:12:04,950 --> 00:12:06,450
They're all genuine.
135
00:12:06,886 --> 00:12:10,386
l went to the bank and checked.
He did take out $200,000 U.S.
136
00:12:10,656 --> 00:12:12,191
You've beaten him senseless! You...
137
00:12:12,191 --> 00:12:13,841
Sir, l know what to do.
138
00:12:24,904 --> 00:12:28,654
Sir, he has agreed to accept today
as though nothing has happened.
139
00:12:29,275 --> 00:12:30,425
Don't go yet!
140
00:12:31,243 --> 00:12:33,846
7086, you are now off
the counterfeit money case.
141
00:12:33,846 --> 00:12:35,946
l've already sent an undercover.
142
00:12:36,148 --> 00:12:38,617
Sir, are there any other cases
for me to take care of?
143
00:12:38,617 --> 00:12:41,217
Sure.
Go to the parks and catch litterbugs!
144
00:12:44,657 --> 00:12:46,407
Why am l so down and out?
145
00:12:51,630 --> 00:12:53,580
All because l'm so impulsive.
146
00:12:55,301 --> 00:12:57,469
l'm the eldest, so l should be No.1!
147
00:12:57,469 --> 00:12:58,419
l'm No.2.
148
00:12:58,938 --> 00:12:59,888
l'm No.3.
149
00:13:00,439 --> 00:13:01,389
l'm No.4.
150
00:13:01,640 --> 00:13:03,240
Then l guess l'm No.5.
151
00:13:05,644 --> 00:13:07,613
From now on,
we'll share both joy and pain together!
152
00:13:07,613 --> 00:13:09,615
Who's willing to clean the toilet?
153
00:13:09,615 --> 00:13:10,315
Him!
154
00:13:27,466 --> 00:13:31,166
Even the air breathes differently
from the other side ofthe wall.
155
00:13:31,437 --> 00:13:33,587
What's the matter? Asthma attack?
156
00:13:33,739 --> 00:13:35,274
Just getting used to the air outside.
157
00:13:35,274 --> 00:13:38,124
l don't think you'll get used to it.
Go back in.
158
00:13:40,613 --> 00:13:43,363
Honest to God, please don't follow us.
Go, go!
159
00:13:45,251 --> 00:13:46,551
Wait for Teapot!
160
00:13:46,785 --> 00:13:47,786
No need to wait!
161
00:13:47,786 --> 00:13:48,986
l said wait...
162
00:13:51,690 --> 00:13:53,890
You're right. We better get going.
163
00:13:53,893 --> 00:13:56,493
ls that how you guys treat me now,
buddies?
164
00:13:57,429 --> 00:13:58,879
Let's wait for him.
165
00:13:59,531 --> 00:14:01,731
Look at you. Put these clothes on.
166
00:14:38,003 --> 00:14:38,753
Boss!
167
00:15:08,033 --> 00:15:08,833
Daddy!
168
00:15:11,036 --> 00:15:13,636
l've told you
not to speak English with me.
169
00:15:14,073 --> 00:15:14,923
Father.
170
00:15:17,876 --> 00:15:18,626
Good.
171
00:15:26,151 --> 00:15:28,654
Are you still fooling around
with that chauffeur?
172
00:15:28,654 --> 00:15:32,404
Not fooling around. We plan to
get married right after you're out.
173
00:15:33,625 --> 00:15:35,175
Future Father-in-law.
174
00:15:54,680 --> 00:15:56,280
No need to be envious.
175
00:15:56,582 --> 00:15:59,732
We'll get a cooler reception
the next time we get out!
176
00:16:06,825 --> 00:16:09,228
Maybe we have to use our legs
to hail a bus now!
177
00:16:09,228 --> 00:16:10,078
Let me!
178
00:16:28,680 --> 00:16:29,780
A flat tire.
179
00:16:34,520 --> 00:16:38,020
Pal, it's your lucky day.
Even here you can get 5 passengers.
180
00:16:49,568 --> 00:16:50,268
Bye!
181
00:16:52,137 --> 00:16:55,007
When you're down in luck,
there's simply no escape!
182
00:16:55,007 --> 00:16:57,507
Oh well,
better get some Palmolive leaves
183
00:16:57,843 --> 00:16:59,843
to wash away all the bad luck!
184
00:17:09,822 --> 00:17:11,924
Ah Sing, want to play poker today?
185
00:17:11,924 --> 00:17:14,724
You can count me out.
Today isn't my lucky day.
186
00:17:15,160 --> 00:17:16,361
You're kidding!
187
00:17:16,361 --> 00:17:19,961
Don't believe me? Come take a look
and you'll know what l mean.
188
00:17:20,199 --> 00:17:24,099
Each one ofthem has the word ''convict''
sculpted on their foreheads!
189
00:17:29,675 --> 00:17:32,775
What are you honking at?
Late for your own execution?
190
00:17:44,890 --> 00:17:46,959
So, uh, Curly. Why are you in for?
191
00:17:46,959 --> 00:17:50,759
Oh, nothing. l was on this minibus
and the driver was talking shit.
192
00:17:50,963 --> 00:17:53,365
So l grabbed him offthe wheel,
stabbed him a couple oftimes
193
00:17:53,365 --> 00:17:54,765
and l got 3 years.
194
00:17:55,901 --> 00:17:57,451
You think that's bad!
195
00:17:58,370 --> 00:17:59,972
Some guyjust kept staring at me, so l
cracked his eyeball with just one punch?
196
00:17:59,972 --> 00:18:01,540
l got 2 years for that.
197
00:18:01,540 --> 00:18:03,790
Then using sulfuric acid is better.
198
00:18:04,977 --> 00:18:06,979
That time when l splashed it
on the driver's head,
199
00:18:06,979 --> 00:18:08,529
l only got 18 months!
200
00:18:09,882 --> 00:18:11,617
Then your luck is better than mine.
201
00:18:11,617 --> 00:18:13,919
l used sulfuric acid too!
But l got 10 years!
202
00:18:13,919 --> 00:18:16,219
10 years?? Where did you splash him?
203
00:18:17,523 --> 00:18:19,923
l didn't. l forced it down his throat.
204
00:18:23,295 --> 00:18:24,897
Doesn't matter how much time you get.
205
00:18:24,897 --> 00:18:27,597
Whoever thinks he's tough?
He's gonna get it!
206
00:18:28,233 --> 00:18:31,983
l wonder how much time one will get
for setting a minibus on fire?
207
00:18:32,571 --> 00:18:34,271
Hey driver, got a light?
208
00:18:34,806 --> 00:18:35,656
No! No!
209
00:18:39,444 --> 00:18:41,713
Enough already.
l'm getting all fired up.
210
00:18:41,713 --> 00:18:44,049
Curly, is there a minibus
that takes you straight to your place?
211
00:18:44,049 --> 00:18:46,749
There used to be one.
l don't know about now.
212
00:18:47,085 --> 00:18:48,253
Then how do we get there?
213
00:18:48,253 --> 00:18:49,603
Make a left here.
214
00:18:50,656 --> 00:18:51,806
Then a right.
215
00:18:53,992 --> 00:18:56,242
Go straight and through the puddle.
216
00:18:57,963 --> 00:18:59,263
Stop right here!
217
00:19:03,569 --> 00:19:04,769
How much, man?
218
00:19:04,770 --> 00:19:07,220
All men are brothers! No need, no need!
219
00:19:08,874 --> 00:19:09,724
Thanks!
220
00:19:15,080 --> 00:19:16,949
Hard to believe you have property!
221
00:19:16,949 --> 00:19:19,017
lt's not mine. lt belongs to my uncle.
222
00:19:19,017 --> 00:19:21,220
His whole family
is busy washing dishes in Canada.
223
00:19:21,220 --> 00:19:24,089
l'm just house sitting for him.
But Uncle is already 79,
224
00:19:24,089 --> 00:19:27,439
and has no children.
All ofthis will belong to me one day.
225
00:19:30,062 --> 00:19:32,598
Help yourself, guys.
There's beer in the fridge.
226
00:19:32,598 --> 00:19:33,548
Sis! Sis!
227
00:19:38,837 --> 00:19:40,706
Want to guess
how Curly's sister looks like?
228
00:19:40,706 --> 00:19:42,856
Just look at him and you'll know.
229
00:19:43,909 --> 00:19:44,759
Thanks.
230
00:19:45,344 --> 00:19:46,794
Not necessarily so.
231
00:19:51,283 --> 00:19:52,883
Curly, come over here.
232
00:19:53,619 --> 00:19:54,619
What's up?
233
00:19:55,287 --> 00:19:58,357
We're going to ask you a question,
and you must give an honest answer.
234
00:19:58,357 --> 00:19:59,207
Say it!
235
00:19:59,691 --> 00:20:02,441
Do you and your sister
share the same parents?
236
00:20:02,794 --> 00:20:03,494
Yes.
237
00:20:07,266 --> 00:20:08,466
What about it?
238
00:20:08,700 --> 00:20:09,600
Nothing.
239
00:20:13,705 --> 00:20:15,155
Then it's hopeless!
240
00:20:16,275 --> 00:20:17,843
What now?
What's the matter?
241
00:20:17,843 --> 00:20:19,793
Nothing. Going to the toilet.
242
00:20:26,184 --> 00:20:27,384
What happened?
243
00:20:27,552 --> 00:20:30,052
Nothing. Just being scared by my sister.
244
00:20:31,456 --> 00:20:33,558
All these years
and she still scares him!
245
00:20:33,558 --> 00:20:35,360
We better have some mental preparation.
246
00:20:35,360 --> 00:20:38,360
Cut the crap.
Just be polite when you greet people.
247
00:20:40,165 --> 00:20:42,315
Are all the guests here?
All here.
248
00:20:43,402 --> 00:20:45,302
Dinner's ready. Have a seat.
249
00:20:50,809 --> 00:20:52,659
Actually, God is very fair.
250
00:20:52,811 --> 00:20:54,911
A beautiful lady can never cook.
251
00:20:55,347 --> 00:20:57,497
And a lady that cooks is never...
252
00:21:01,186 --> 00:21:02,287
Say Hello to the uncles.
253
00:21:02,287 --> 00:21:03,355
Hello uncles.
254
00:21:03,355 --> 00:21:05,255
She's ''helloing'' you guys!
255
00:21:05,324 --> 00:21:07,674
l'm Lin,
but you can call me Vaseline.
256
00:21:11,897 --> 00:21:12,847
Sit down.
257
00:21:18,670 --> 00:21:20,839
You all better not
let your imagination go wild.
258
00:21:20,839 --> 00:21:22,808
Honestly,
let me ask you one more question.
259
00:21:22,808 --> 00:21:24,042
What was your father's occupation?
260
00:21:24,042 --> 00:21:24,892
Seaman.
261
00:21:26,812 --> 00:21:27,812
No wonder.
262
00:21:29,481 --> 00:21:30,381
Burglar!
263
00:21:33,452 --> 00:21:35,402
What is it?
There's a burglar!
264
00:21:38,990 --> 00:21:41,140
He's not a burglar. He is Teapot.
265
00:21:41,827 --> 00:21:43,427
lt's alright. Go away!
266
00:21:45,664 --> 00:21:46,714
l'm Teapot.
267
00:21:47,099 --> 00:21:47,899
Sorry.
268
00:21:48,533 --> 00:21:51,503
No need to say sorry. lt's perfectly
normal to think he's a thief.
269
00:21:51,503 --> 00:21:53,253
Say, does your foot hurt?
270
00:21:54,473 --> 00:21:55,773
Are you alright?
271
00:21:56,208 --> 00:21:58,610
l'm alright, just feeling a bit cheated.
272
00:21:58,610 --> 00:22:01,310
lt's okay.
Just a misunderstanding. Come eat!
273
00:22:02,814 --> 00:22:04,264
Come get some rice.
274
00:22:08,053 --> 00:22:12,153
What's this? This is my house. No need
to stand in line for food anymore.
275
00:22:27,439 --> 00:22:28,289
Thanks.
276
00:22:33,879 --> 00:22:34,729
Thanks.
277
00:22:36,615 --> 00:22:38,315
Make yourselves at home.
278
00:22:40,051 --> 00:22:40,901
Thanks.
279
00:22:45,557 --> 00:22:46,407
Thanks.
280
00:23:02,274 --> 00:23:03,924
She can get it herself.
281
00:23:13,785 --> 00:23:14,635
Thanks.
282
00:23:36,875 --> 00:23:38,243
ls the stuff ready yet?
283
00:23:38,243 --> 00:23:39,143
All set.
284
00:23:58,196 --> 00:24:00,546
Boss, can you tell which one is real?
285
00:24:02,767 --> 00:24:03,935
The middle one.
286
00:24:03,935 --> 00:24:05,035
Wrong, Boss!
287
00:24:07,873 --> 00:24:09,207
lt's the one above.
288
00:24:09,207 --> 00:24:11,957
Wrong again, Boss.
All three are counterfeits.
289
00:24:14,880 --> 00:24:16,130
Come over here.
290
00:24:21,253 --> 00:24:23,253
Don't fool me like that again.
291
00:24:34,733 --> 00:24:36,883
But you've done good on this job.
292
00:24:46,378 --> 00:24:48,428
l'm serious. Stop following me!
293
00:24:48,713 --> 00:24:51,516
Hey man, it's all ofyou
who told me to wear this rag!
294
00:24:51,516 --> 00:24:52,466
What rag?
295
00:24:52,751 --> 00:24:54,586
ls it so embarrassing for you
to wear my dad's clothes?
296
00:24:54,586 --> 00:24:57,836
l didn't say that.
You were the ones who said it's ugly.
297
00:24:57,989 --> 00:25:00,689
lt is a little ugly,
but it really suits you.
298
00:25:01,860 --> 00:25:05,463
Don't be so hard on yourself.
lt's the inner beauty that counts.
299
00:25:05,463 --> 00:25:08,266
Jack was right. Your only flaw
is your awkward appearance,
300
00:25:08,266 --> 00:25:09,866
otherwise you're fine.
301
00:25:10,068 --> 00:25:11,718
Stop arguing. Let's go.
302
00:25:14,039 --> 00:25:15,139
Don't touch!
303
00:25:15,840 --> 00:25:17,040
That's no fun!
304
00:25:17,142 --> 00:25:18,643
Not even a pat on the shoulder!
305
00:25:18,643 --> 00:25:21,743
Of course. Curly Jack may think
you two are perverts.
306
00:25:21,813 --> 00:25:23,448
Look what a bad mouth you have!
307
00:25:23,448 --> 00:25:24,916
What do you mean ''may''?
308
00:25:24,916 --> 00:25:26,316
They are perverts!
309
00:25:32,557 --> 00:25:34,526
Her brother is here. lt's hopeless.
310
00:25:34,526 --> 00:25:36,261
Think of a plan to get rid of him.
311
00:25:36,261 --> 00:25:37,261
What plan?
312
00:25:37,462 --> 00:25:39,112
Can't you think of one?
313
00:25:40,632 --> 00:25:43,532
Tonight...we two...
brothers...are not selling...
314
00:25:48,573 --> 00:25:50,073
...selling medicine.
315
00:25:52,410 --> 00:25:55,310
How come l don't see Butcher Wing
and his sister?
316
00:25:58,984 --> 00:25:59,934
Medicine!
317
00:26:00,285 --> 00:26:01,685
We're...here to...
318
00:26:03,855 --> 00:26:05,055
heal the sick.
319
00:26:05,590 --> 00:26:06,690
And...and...
320
00:26:07,626 --> 00:26:09,226
nourish the healthy...
321
00:26:09,461 --> 00:26:10,561
and...and...
322
00:26:11,162 --> 00:26:12,497
Me?
Of course it's you.
323
00:26:12,497 --> 00:26:14,933
The smart ones
talk and the dumb ones act.
324
00:26:14,933 --> 00:26:16,083
Strengthen...
325
00:26:16,368 --> 00:26:19,668
Strengthen your body.
Most performers sell fake medicine!
326
00:26:19,871 --> 00:26:21,371
The whole...whole...
327
00:26:21,706 --> 00:26:23,656
body will be strong all over.
328
00:26:25,210 --> 00:26:26,860
The pills...though they
329
00:26:29,314 --> 00:26:30,264
are tiny,
330
00:26:30,982 --> 00:26:32,632
but...they're...easy...
331
00:26:33,952 --> 00:26:37,302
...to swallow. Three times a day,
morning, noon and night.
332
00:26:39,090 --> 00:26:40,890
That's why l've...never...
333
00:26:46,431 --> 00:26:48,733
gotten sick in the last twenty years.
334
00:26:48,733 --> 00:26:50,383
full...of...vitality...
335
00:26:53,038 --> 00:26:55,638
Alright, folks.
Enough with the small talk!
336
00:26:55,707 --> 00:26:57,107
l beg your pardon!
337
00:27:16,928 --> 00:27:21,278
l thought it's something special. See
them all the time on those oldies rerun!
338
00:27:23,001 --> 00:27:26,751
Look at you. Use some force!
Looks more like some old man pissing.
339
00:27:58,002 --> 00:27:59,302
You've got guts!
340
00:27:59,671 --> 00:28:01,621
How dare you hit Master Chiu?
341
00:28:04,843 --> 00:28:06,993
Don't go away!
l was just kidding!
342
00:28:10,048 --> 00:28:11,698
No! l was just kidding!
343
00:28:12,083 --> 00:28:12,884
Brother...
344
00:28:12,884 --> 00:28:16,134
Relax, sis. Your brother
is used to this kind of action.
345
00:28:16,154 --> 00:28:17,522
He's run away from tougher battles!
346
00:28:17,522 --> 00:28:18,823
Small matters like this are no big deal.
347
00:28:18,823 --> 00:28:21,973
He'll be alright, sis.
We'll take a stroll over there.
348
00:28:26,698 --> 00:28:28,600
Windpipe!
Are you going to compete with me?
349
00:28:28,600 --> 00:28:29,701
Can't you tell?
350
00:28:29,701 --> 00:28:30,835
Let me set the rules straight.
351
00:28:30,835 --> 00:28:33,285
No need.
We'll use our own cunning ways.
352
00:28:34,806 --> 00:28:36,841
Now what?
You like to pull men's pants offtoo?
353
00:28:36,841 --> 00:28:37,641
You...
354
00:28:38,276 --> 00:28:40,126
Look who's taken the gravy!
355
00:28:41,246 --> 00:28:44,246
Come and get it!
Brand name Walkie-Talkie only $65!
356
00:28:44,749 --> 00:28:45,849
Last chance!
357
00:28:47,051 --> 00:28:49,301
Sis, can you hear what l say? Over.
358
00:28:49,754 --> 00:28:52,354
Yes.
At this distance, anyone can hear you.
359
00:28:54,359 --> 00:28:56,609
Got to move further. Give it to me!
360
00:28:57,128 --> 00:28:59,228
This game is not for you and me.
361
00:29:00,064 --> 00:29:02,264
Machinery is Windpipe's specialty.
362
00:29:03,802 --> 00:29:06,552
This time you're right.
l can tell right away.
363
00:29:07,005 --> 00:29:08,673
Even though it says ''Made in Japan'',
364
00:29:08,673 --> 00:29:10,773
it's actually made in Hong Kong.
365
00:29:10,842 --> 00:29:13,044
But its reception capabilities
are very strong.
366
00:29:13,044 --> 00:29:16,194
l think its transmission radius
should be 51.4 meters!
367
00:29:17,315 --> 00:29:18,616
How can you be so sure?
368
00:29:18,616 --> 00:29:20,016
He's bullshitting.
369
00:29:20,585 --> 00:29:22,835
Bullshitting? You can ask the boss.
370
00:29:22,921 --> 00:29:24,923
My friend, you do have some knowledge.
371
00:29:24,923 --> 00:29:26,273
See? Listen, sis.
372
00:29:27,659 --> 00:29:30,309
l'll now talk to you
at the 51.4 meter spot.
373
00:29:33,364 --> 00:29:35,914
Why am l hanging out
with a dork like him?
374
00:29:37,068 --> 00:29:38,618
Windpipe, over, over.
375
00:29:38,736 --> 00:29:39,936
Hi, sis. Over.
376
00:29:40,772 --> 00:29:43,022
Are you at the 51.4 meter spot yet?
377
00:29:43,341 --> 00:29:44,991
Not yet. l'm on my way.
378
00:29:45,476 --> 00:29:47,726
Sis, can you hear me clearly? Over.
379
00:29:47,745 --> 00:29:48,945
Vaguely, over.
380
00:29:49,948 --> 00:29:51,198
What about now?
381
00:29:52,150 --> 00:29:54,450
Sis asks you to sing a song for her.
382
00:29:55,453 --> 00:29:56,788
What? Sing a song?
383
00:29:56,788 --> 00:29:57,488
Yes!
384
00:30:04,195 --> 00:30:06,245
''Baby loves me from the heart,
385
00:30:09,200 --> 00:30:11,050
l love baby from the start.
386
00:30:13,471 --> 00:30:15,171
And we wish upon a star,
387
00:30:17,375 --> 00:30:19,075
till forever do we part.
388
00:30:22,714 --> 00:30:24,614
Now the sea is in between...
389
00:30:34,492 --> 00:30:35,793
Who knows when we'll meet again?''
390
00:30:35,793 --> 00:30:38,143
Dad, someone has taken over our turf!
391
00:30:40,732 --> 00:30:42,882
''Brief reunion can be sweet...''
392
00:30:44,302 --> 00:30:46,302
lt's a tough living, my child.
393
00:30:47,071 --> 00:30:49,574
They'll sing theirs, and we'll sing ours.
394
00:30:49,574 --> 00:30:50,974
''...can be sad.''
395
00:30:52,977 --> 00:30:55,177
''Pastjoys are hard to forget...''
396
00:32:14,225 --> 00:32:16,325
Sis, sis. Can you hear me? Over.
397
00:32:16,894 --> 00:32:19,094
Sis? Sis your ass! l'm closing up!
398
00:32:19,230 --> 00:32:20,365
Get me back the walkie-talkie now!
399
00:32:20,365 --> 00:32:21,965
Or l'll call the cops!
400
00:32:24,836 --> 00:32:27,636
Teapot, go get some peanuts
so you two can eat.
401
00:32:28,806 --> 00:32:30,106
l want some too!
402
00:32:31,676 --> 00:32:33,926
Get going. Do you need some change?
403
00:32:33,978 --> 00:32:36,528
No, because l don't have
any money at all.
404
00:32:39,550 --> 00:32:42,700
God knows l tried hard
to preserve your dignity. Here!
405
00:32:47,492 --> 00:32:49,942
My dignity is worth more than 10 bucks.
406
00:32:50,895 --> 00:32:52,095
Then how much?
407
00:32:52,397 --> 00:32:53,397
150 bucks.
408
00:32:54,198 --> 00:32:55,400
That's too much!
409
00:32:55,400 --> 00:32:57,900
Too much?
Then try and get rid of me too.
410
00:33:00,438 --> 00:33:02,638
Alright. Let's get this over with.
411
00:33:05,009 --> 00:33:07,509
Relax. l will pay this $150 back to you.
412
00:33:07,945 --> 00:33:10,448
After three years in the cell,
even a hooker is Princess to me now.
413
00:33:10,448 --> 00:33:11,298
See ya!
414
00:33:13,951 --> 00:33:15,151
Where's Ranks?
415
00:33:15,286 --> 00:33:17,086
He must have sent him off!
416
00:33:18,089 --> 00:33:20,158
l think he must've left on his own.
417
00:33:20,158 --> 00:33:22,958
That's right.
He has to take care of something.
418
00:33:32,403 --> 00:33:33,403
Very nice!
419
00:33:35,373 --> 00:33:37,508
That's a ladies' booth.
Why are you standing there?
420
00:33:37,508 --> 00:33:38,408
Nothing.
421
00:33:38,943 --> 00:33:41,393
Even those with potential are gone now.
422
00:33:41,779 --> 00:33:43,629
You should know what to do.
423
00:33:43,848 --> 00:33:45,348
l know. l'm leaving,
424
00:33:45,616 --> 00:33:47,218
but l want to say goodbye to Sis first.
425
00:33:47,218 --> 00:33:48,918
No need. Just disappear.
426
00:33:48,953 --> 00:33:51,189
No way! Sis was already asking me...
427
00:33:51,189 --> 00:33:52,924
why they've left so suddenly.
428
00:33:52,924 --> 00:33:56,024
l think it'll be beneficial to you
if l let her know.
429
00:33:56,661 --> 00:33:58,961
Sounds like you want to help me out.
430
00:34:00,131 --> 00:34:03,981
That depends on whether it's worth it.
How are you going to help me?
431
00:34:06,537 --> 00:34:10,137
Alright. Here're 30 dollars for a movie
and a late night snack.
432
00:34:11,008 --> 00:34:12,708
You can keep the change.
433
00:34:15,713 --> 00:34:17,415
Remember, don't take too long!
434
00:34:17,415 --> 00:34:18,165
Okay.
435
00:34:25,022 --> 00:34:27,572
Then how long is ''don't take too long''?
436
00:34:27,592 --> 00:34:29,961
l don't know
how you can live for so long.
437
00:34:29,961 --> 00:34:33,411
Fine. l'll give you a signal,
then you can go. Remember now!
438
00:34:38,136 --> 00:34:40,486
Sis. Vaseline told us to leave first.
439
00:34:42,807 --> 00:34:43,507
Why?
440
00:34:44,075 --> 00:34:47,525
Don't know. He said he has to
take care of something urgent.
441
00:34:53,951 --> 00:34:55,901
Why don't you go and ask him?
442
00:34:58,656 --> 00:35:00,456
There's no need. Let's go.
443
00:35:18,910 --> 00:35:19,760
TEAPOT!
444
00:35:21,379 --> 00:35:23,881
So that's what you guys
have been fighting for.
445
00:35:23,881 --> 00:35:25,031
That's right.
446
00:35:25,950 --> 00:35:29,100
Turns out l'm the one
who has a chance to be with you.
447
00:35:29,820 --> 00:35:32,020
Actually, you can just ask me out.
448
00:35:33,457 --> 00:35:35,457
l don't dare. l know who l am.
449
00:35:36,494 --> 00:35:39,144
Look at me.
Aside from being healthy, smart,
450
00:35:39,430 --> 00:35:41,265
kind-hearted, hard-working,
451
00:35:41,265 --> 00:35:42,765
sincere, and honest,
452
00:35:43,267 --> 00:35:45,367
l have nothing else in my favor.
453
00:35:45,503 --> 00:35:48,553
Besides, girls nowadays
only care about appearances.
454
00:35:53,277 --> 00:35:54,427
That is true.
455
00:36:04,188 --> 00:36:07,291
Even you agree. That's why
l don't dare to approach any girls.
456
00:36:07,291 --> 00:36:09,141
So what if l get to know...
457
00:36:09,727 --> 00:36:10,795
an approachable girl like you?
458
00:36:10,795 --> 00:36:12,895
l am shy and no good with words.
459
00:36:14,432 --> 00:36:16,167
Just one look from a girl,
and my heart would jump,
460
00:36:16,167 --> 00:36:18,767
my knees would jerk,
and my hands get numb.
461
00:36:19,070 --> 00:36:22,170
l'll just be like right now,
not knowing what to say.
462
00:36:22,306 --> 00:36:24,642
You mean you've never
asked a girl out before?
463
00:36:24,642 --> 00:36:28,092
Asking a girl out, no.
But paid a girl for a night out, yes.
464
00:36:29,313 --> 00:36:30,663
l'm just kidding!
465
00:36:34,018 --> 00:36:35,468
Where do we go now?
466
00:36:36,554 --> 00:36:37,655
We can go to...
467
00:36:37,655 --> 00:36:41,055
Go to hell! All those noises.
You even scared my fish away!
468
00:36:45,763 --> 00:36:48,733
Have people been calling you Teapot
since you were a kid?
469
00:36:48,733 --> 00:36:51,983
No. When l was little,
everyone called me Little Teapot.
470
00:36:53,271 --> 00:36:54,972
Actually, you hardly look like a teapot.
471
00:36:54,972 --> 00:36:58,422
Hardly? l am from head to toe.
There's even a song about it.
472
00:36:58,776 --> 00:37:01,076
Song? Can you sing it for me please?
473
00:37:02,313 --> 00:37:03,363
Right here?
474
00:37:03,948 --> 00:37:05,998
So what? There's nobody around.
475
00:37:08,819 --> 00:37:11,019
Promise me not to laugh if l sing.
476
00:37:11,422 --> 00:37:12,922
l promise. Now sing!
477
00:37:20,998 --> 00:37:24,398
''l am a teapot fat and short,
l am a teapot fat and short.
478
00:37:26,737 --> 00:37:29,137
This is the handle, this is the spout.
479
00:37:29,707 --> 00:37:31,957
Water is boiling, tea is pouring!''
480
00:37:40,084 --> 00:37:41,884
Teapot, you are a charmer!
481
00:37:47,291 --> 00:37:50,061
Teapot.
Where did you take my sister to just now?
482
00:37:50,061 --> 00:37:50,961
Brother!
483
00:37:51,362 --> 00:37:52,662
We went for tea.
484
00:37:53,564 --> 00:37:55,466
That means you haven't eaten yet.
485
00:37:55,466 --> 00:37:57,601
l've treated each ofthem
with a hard-boiled egg.
486
00:37:57,601 --> 00:37:59,351
l even saved two for you.
487
00:37:59,403 --> 00:38:00,653
You bastard.
No!
488
00:38:01,272 --> 00:38:03,272
l got a beating because ofyou!
489
00:39:10,841 --> 00:39:11,909
Where do you want to go now?
490
00:39:11,909 --> 00:39:12,777
Anywhere.
491
00:39:12,777 --> 00:39:13,811
Want to go see a movie?
492
00:39:13,811 --> 00:39:16,311
Alright,
but l don't watch horror movies.
493
00:39:16,680 --> 00:39:17,782
What do you want to see then?
494
00:39:17,782 --> 00:39:18,732
Comedies.
495
00:39:21,652 --> 00:39:22,902
Your turn, kid.
496
00:39:23,254 --> 00:39:26,754
''Maxim's smart, Maxim's best,
Maxim's cakes beat the rest.''
497
00:39:27,057 --> 00:39:30,027
Answer one more question.
What's Maxim best known for?
498
00:39:30,027 --> 00:39:30,977
Any tips?
499
00:39:32,163 --> 00:39:34,063
l'll give you three choices.
500
00:39:34,131 --> 00:39:36,031
Pancake, pudding, or pastry.
501
00:39:36,400 --> 00:39:37,300
Pancake.
502
00:39:37,535 --> 00:39:39,185
Wrong. One more chance.
503
00:39:39,503 --> 00:39:40,403
Pudding.
504
00:39:40,738 --> 00:39:42,688
Wrong again. One last chance.
505
00:39:42,807 --> 00:39:44,357
Pancake plus pudding.
506
00:39:50,915 --> 00:39:52,215
This is for you.
507
00:39:54,018 --> 00:39:56,720
l would like 3 ham and egg sandwiches
and 2 hamburgers,
508
00:39:56,720 --> 00:39:58,620
3 Cokes, and a coffee to go.
509
00:39:58,923 --> 00:40:01,325
Also 2 pork chop over rice
and 2 orange juices for here.
510
00:40:01,325 --> 00:40:02,575
Eat in, thanks.
511
00:40:05,529 --> 00:40:06,330
What would you like?
512
00:40:06,330 --> 00:40:07,198
You can get a table first.
513
00:40:07,198 --> 00:40:07,948
Okay.
514
00:40:33,023 --> 00:40:35,673
Chubby, lend me your girlfriend
for a while.
515
00:40:52,176 --> 00:40:54,426
There's going to be a robbery here.
516
00:40:56,747 --> 00:40:59,897
Don't worry.
You two will be safe as long as l'm here.
517
00:41:07,091 --> 00:41:10,041
Chubby, sit down
and eat your pork chop over rice.
518
00:41:10,127 --> 00:41:12,077
Just duck when l tell you to.
519
00:41:20,070 --> 00:41:20,970
For you.
520
00:41:20,971 --> 00:41:22,721
l want money, not prizes!
521
00:41:23,440 --> 00:41:24,490
Kid, you...
522
00:41:24,508 --> 00:41:27,044
l was a kid 30 years ago.
Now l'm a robber.
523
00:41:27,044 --> 00:41:29,847
Give me your money now.
My gun has very little patience.
524
00:41:29,847 --> 00:41:31,647
And don't you dare scream.
525
00:41:32,483 --> 00:41:36,083
Keep cool, keep your mouth shut,
and put the money in this bag.
526
00:41:41,425 --> 00:41:43,894
You'll soon forget about your fears.
Get used to it.
527
00:41:43,894 --> 00:41:46,594
Better not scream
till you think you're safe.
528
00:41:57,841 --> 00:41:59,191
Freeze! Get down!
529
00:42:12,022 --> 00:42:13,972
Let them go or l'll kill him!
530
00:42:50,828 --> 00:42:52,763
Chubby, you've got some moves.
531
00:42:52,763 --> 00:42:53,813
Just so so.
532
00:42:55,032 --> 00:42:56,732
Teapot, are you alright?
533
00:42:56,967 --> 00:42:57,917
l'm fine.
534
00:42:58,068 --> 00:43:00,204
l don't understand,
why do you let them bully you?
535
00:43:00,204 --> 00:43:02,640
Actually, they should be glad
you're not bullying them.
536
00:43:02,640 --> 00:43:05,142
When l was a kid,
l like fighting and bullying others.
537
00:43:05,142 --> 00:43:07,177
And l ended up having no friends.
538
00:43:07,177 --> 00:43:08,879
So now l treasure friendship much more.
539
00:43:08,879 --> 00:43:11,315
As long as they are my friends,
l don't mind them bullying me...
540
00:43:11,315 --> 00:43:12,615
once in a while.
541
00:43:13,150 --> 00:43:14,050
Robbery!
542
00:43:15,686 --> 00:43:16,886
Now she yells!
543
00:43:17,721 --> 00:43:21,025
Don't move! Or this bullet
will go through your head, then theirs.
544
00:43:21,025 --> 00:43:23,675
You fake!
How dare you rob with a phony gun!
545
00:43:24,428 --> 00:43:25,629
You need some help?
546
00:43:25,629 --> 00:43:26,379
Sure.
547
00:43:27,464 --> 00:43:29,514
Not that! Call the cops for me.
548
00:43:32,302 --> 00:43:33,352
Don't move!
549
00:43:59,263 --> 00:44:00,063
Shoot!
550
00:44:13,310 --> 00:44:14,210
1, 2, 3!
551
00:44:17,448 --> 00:44:19,948
Next time we'll throw
when we count to 2.
552
00:44:50,013 --> 00:44:51,963
What're you guys laughing at?
553
00:44:57,855 --> 00:44:59,705
Don't tell, no matter what.
554
00:45:07,898 --> 00:45:11,898
What're you two looking at? Sit down
and let's finish the game, idiots!
555
00:45:18,642 --> 00:45:20,942
lnvisible, sure. Even ifthe body is,
556
00:45:21,111 --> 00:45:23,111
you still can see the clothes!
557
00:45:57,781 --> 00:45:59,781
This time it'll work for sure!
558
00:46:09,560 --> 00:46:12,060
Shoot! You can't even shoot at the goal!
559
00:46:16,200 --> 00:46:17,000
Shoot!
560
00:46:17,868 --> 00:46:19,118
What a dumbass.
561
00:46:19,736 --> 00:46:21,104
Just standing there and doing nothing.
562
00:46:21,104 --> 00:46:22,606
Just shoot from midfield!
563
00:46:22,606 --> 00:46:26,009
You think everyone is like that Zico?
''Just shoot from midfield''!
564
00:46:26,009 --> 00:46:28,509
Don'tjust stand there!
Go after the ball!
565
00:46:28,745 --> 00:46:30,945
You guys can forget about winning.
566
00:46:31,949 --> 00:46:35,499
That No.9 just keeps punting around
and doesn't pass the ball.
567
00:46:36,153 --> 00:46:37,153
Go! Shoot!
568
00:46:40,157 --> 00:46:42,657
What a great chance and he still misses!
569
00:46:42,659 --> 00:46:45,128
Can'tjust stand there
and wait for the ball, am l right?
570
00:46:45,128 --> 00:46:48,932
That's why British soccer is much better.
Every shot is aimed for the goal.
571
00:46:48,932 --> 00:46:50,601
What commercial is this?
572
00:46:50,601 --> 00:46:53,251
Longine Watch.
You mean you haven't seen it?
573
00:46:57,741 --> 00:47:00,341
This bald guy sure
looks like Sean Connery.
574
00:47:01,345 --> 00:47:04,245
How can they win
ifthey don't even have teamwork?
575
00:47:08,485 --> 00:47:10,835
This No.7 is always blocking the way.
576
00:47:11,588 --> 00:47:14,588
No.8 is much better.
He has strength in every kick.
577
00:47:17,127 --> 00:47:19,477
They're doomed ifthey kick like this.
578
00:47:23,100 --> 00:47:24,500
What was that for?
579
00:47:24,902 --> 00:47:26,902
Who has time to mess with you?
580
00:47:27,905 --> 00:47:29,755
l can kick better than him!
581
00:47:31,275 --> 00:47:32,675
Not too hard, man!
582
00:47:35,512 --> 00:47:36,962
Why did you hit me?
583
00:47:37,347 --> 00:47:40,847
You're nuts! Why don't you ask them
whether l hit you or not?
584
00:47:41,318 --> 00:47:42,686
Go outside ifyou two want to fight.
585
00:47:42,686 --> 00:47:44,121
We have a game to watch.
586
00:47:44,121 --> 00:47:46,621
Hit me again and you're going to get it.
587
00:47:49,293 --> 00:47:51,343
Forget it. l'll sit over there.
588
00:47:59,970 --> 00:48:01,920
There's no escaping this one!
589
00:48:03,640 --> 00:48:06,190
Blaming me again!
Luckily l am miles away.
590
00:48:06,343 --> 00:48:08,643
You sons of bitches! You tricked me!
591
00:48:14,384 --> 00:48:15,534
Move! ldiots!
592
00:49:01,531 --> 00:49:03,781
Better let her take it off herself!
593
00:49:20,984 --> 00:49:23,484
l'll be letting Curly down if l do this.
594
00:49:38,735 --> 00:49:39,485
Nice!
595
00:49:41,505 --> 00:49:43,605
How come it's missing something?
596
00:49:58,321 --> 00:50:01,921
l think ofyou when l can't see you.
l'll love you more if l do!
597
00:50:19,509 --> 00:50:21,645
lf he goes out like that,
l'll die laughing!
598
00:50:21,645 --> 00:50:22,845
lt's possible!
599
00:50:24,147 --> 00:50:26,097
He can't be. He's upstairs...
600
00:50:26,116 --> 00:50:26,816
Sis!
601
00:50:29,119 --> 00:50:30,469
He's coming down.
602
00:50:32,956 --> 00:50:34,956
Pass to the right! Kick! Pass!
603
00:50:43,467 --> 00:50:44,267
Shoot!
604
00:50:45,635 --> 00:50:46,785
Get the door.
605
00:50:47,104 --> 00:50:47,954
Let me.
606
00:50:54,111 --> 00:50:55,411
Registered mail.
607
00:51:08,925 --> 00:51:10,475
Pal, you sign for it.
608
00:51:10,760 --> 00:51:12,010
You can see me?
609
00:51:12,262 --> 00:51:15,112
l don't want to,
but my eyes aren't cooperating.
610
00:51:15,699 --> 00:51:17,899
l can see even the smallest thing.
611
00:51:18,034 --> 00:51:20,284
Are you sure, buddy? l'm invisible!
612
00:51:20,570 --> 00:51:22,470
lnvisible? l wish l was too!
613
00:51:23,039 --> 00:51:26,139
Hurry up, pal.
l need to go home and get an eye-wash.
614
00:51:26,343 --> 00:51:28,443
Sore eyes are a pain in the ass!
615
00:51:41,958 --> 00:51:43,908
What are you all laughing at?
616
00:51:45,262 --> 00:51:48,312
Windpipe thinks he's invisible
and we can't see him.
617
00:51:50,267 --> 00:51:50,917
So?
618
00:51:51,334 --> 00:51:53,434
He was there when l took a bath.
619
00:51:53,436 --> 00:51:55,936
l just pretended that
l couldn't see him.
620
00:52:02,913 --> 00:52:04,813
So, do l have a nice figure?
621
00:52:12,122 --> 00:52:14,822
Remember.
Your contact person is a foreigner.
622
00:52:15,058 --> 00:52:16,908
Both ofyou wear a red rose.
623
00:52:18,528 --> 00:52:20,931
All you need to do is give him the case,
624
00:52:20,931 --> 00:52:23,031
and bring the money back safely.
625
00:52:23,066 --> 00:52:25,416
Then your duty is done.
ls that clear?
626
00:52:25,435 --> 00:52:26,235
Clear.
627
00:52:26,570 --> 00:52:27,920
Repeat it for me.
628
00:52:28,738 --> 00:52:31,488
The red foreigner...no, no.
Rose...rose spray!
629
00:52:32,876 --> 00:52:34,711
Father, what do you want him to do?
630
00:52:34,711 --> 00:52:36,413
l've told you that women shouldn't...
631
00:52:36,413 --> 00:52:39,082
barge in when men are talking business!
Go back to your room!
632
00:52:39,082 --> 00:52:41,732
No!
l want to know what you want Chai to do.
633
00:52:41,952 --> 00:52:43,052
ls it tough?
634
00:52:44,087 --> 00:52:47,637
Relax. Nothing is as tough as
relying on a woman for a living.
635
00:52:50,126 --> 00:52:50,976
Go now.
636
00:52:51,962 --> 00:52:54,162
Bill, Pat. You two look after him.
637
00:52:55,732 --> 00:52:58,882
Chai, let them do the dangerous stuff.
You be careful.
638
00:53:01,338 --> 00:53:04,188
This is your first mission.
Don't disappoint me.
639
00:53:04,341 --> 00:53:05,391
Sure, sure.
640
00:53:07,811 --> 00:53:09,161
Wait. Your pants.
641
00:53:18,822 --> 00:53:20,872
When's my luck going to change?
642
00:53:24,694 --> 00:53:26,429
Little kid, don't litter.
643
00:53:26,429 --> 00:53:29,229
lfyou were an adult,
l would have arrested you.
644
00:53:30,367 --> 00:53:31,568
What's the matter?
645
00:53:31,568 --> 00:53:33,218
He dumped my ice cream!
646
00:53:33,303 --> 00:53:34,938
You're not done with it?
647
00:53:34,938 --> 00:53:35,938
Don't cry.
648
00:53:36,473 --> 00:53:37,273
There.
649
00:53:37,507 --> 00:53:38,642
Still brainless at your age!
650
00:53:38,642 --> 00:53:39,642
l'm sorry.
651
00:53:40,877 --> 00:53:43,327
Don't cry,
mom will buy you another one.
652
00:53:48,351 --> 00:53:49,101
Well?
653
00:53:49,352 --> 00:53:51,452
l don't know. l may not be free.
654
00:53:51,888 --> 00:53:53,938
Let's wait till the time comes.
655
00:54:01,531 --> 00:54:02,781
Just forget it.
656
00:54:03,133 --> 00:54:06,033
l'm not a man
if l don't react in this situation.
657
00:54:07,237 --> 00:54:08,571
Were you the one who whistled just now?
658
00:54:08,571 --> 00:54:09,271
Yes.
659
00:54:09,639 --> 00:54:11,139
You're such a creep!
660
00:54:11,174 --> 00:54:12,524
What did you say?
661
00:54:13,343 --> 00:54:15,293
Looks okay, but ugly manners.
662
00:54:15,845 --> 00:54:17,080
Don't make me mad!
663
00:54:17,080 --> 00:54:18,230
Mad? Can you?
664
00:54:19,249 --> 00:54:20,749
Forget it. Let's go.
665
00:54:31,528 --> 00:54:32,828
Freeze! l'm ClD!
666
00:54:38,968 --> 00:54:40,970
Should've said so earlier, partner!
667
00:54:40,970 --> 00:54:42,072
Did l hurt you?
668
00:54:42,072 --> 00:54:43,807
Do l look like l get hurt easily?
669
00:54:43,807 --> 00:54:45,575
You should be glad l didn't hurt you!
670
00:54:45,575 --> 00:54:46,710
Are you alright?
671
00:54:46,710 --> 00:54:48,478
Look how frightened your girlfriend is.
672
00:54:48,478 --> 00:54:50,380
She's always afraid
l might hurt somebody.
673
00:54:50,380 --> 00:54:51,330
Let's go!
674
00:54:51,414 --> 00:54:52,114
Bye.
675
00:54:58,521 --> 00:54:59,689
Are you done fighting?
676
00:54:59,689 --> 00:55:01,689
Not fighting, just practicing.
677
00:55:02,359 --> 00:55:04,309
Don't hit on girls next time!
678
00:55:06,796 --> 00:55:08,146
Hitting on girls?
679
00:55:08,264 --> 00:55:11,501
Do you think my taste is that bad?
That whistle was meant for you!
680
00:55:11,501 --> 00:55:12,502
lfyou don't believe me...
681
00:55:12,502 --> 00:55:14,971
Say no more.
lt's time for the competition. Let's go!
682
00:55:14,971 --> 00:55:15,721
Okay.
683
00:55:19,642 --> 00:55:22,592
The Roller Skates Obstacle Race
is now commencing.
684
00:55:23,546 --> 00:55:25,448
Your turn to get embarrassed. Go now.
685
00:55:25,448 --> 00:55:27,048
Let me kiss you first.
686
00:55:27,150 --> 00:55:29,150
Don't be too hard on yourself.
687
00:55:44,601 --> 00:55:46,451
The first contestant, No.8.
688
00:56:51,167 --> 00:56:52,217
Be careful!
689
00:57:41,417 --> 00:57:42,567
Not a chance!
690
00:57:42,685 --> 00:57:44,635
The second contestant, No.37.
691
00:58:28,965 --> 00:58:30,533
Looks like something big.
692
00:58:30,533 --> 00:58:31,733
Let's get him.
693
00:58:39,375 --> 00:58:41,325
Why are you robbing my stuff?
694
00:58:43,846 --> 00:58:45,946
Robbery! Someone just robbed me!
695
00:58:47,283 --> 00:58:49,033
Hurry! Get them! Robbery!
696
00:58:50,553 --> 00:58:51,903
Robbery! Get him!
697
00:58:55,925 --> 00:58:56,825
Robbery!
698
00:59:02,031 --> 00:59:03,781
Can't give yourself away.
699
00:59:24,120 --> 00:59:27,070
l'm ClD.
l'll be responsible for any damages here!
700
00:59:42,472 --> 00:59:44,022
lt's too late! Split!
701
01:00:16,039 --> 01:00:17,339
lt's in the van!
702
01:00:34,724 --> 01:00:35,574
Faster!
703
01:00:55,945 --> 01:00:58,095
Monkey! Do you know how to drive?
704
01:01:05,421 --> 01:01:07,971
l'm a cop.
Help me catch the car up ahead!
705
01:01:39,622 --> 01:01:42,172
l'm a cop.
Help me catch the car up ahead!
706
01:01:49,565 --> 01:01:51,015
Faster! Pass, pass!
707
01:01:54,604 --> 01:01:56,954
Faster, faster! He's right behind us!
708
01:02:08,451 --> 01:02:11,751
Why is your car so slow?
You can't even overtake a truck!
709
01:02:27,870 --> 01:02:28,970
l'm a cop...
710
01:02:47,056 --> 01:02:47,957
Stop the car!
711
01:02:47,957 --> 01:02:51,294
Or this bullet will go through your head,
then through his!
712
01:02:51,294 --> 01:02:52,628
l'm going to shoot!
713
01:02:52,628 --> 01:02:54,078
Stop! Stop the car!
714
01:03:22,859 --> 01:03:23,509
No!
715
01:03:59,829 --> 01:04:00,829
How lucky!
716
01:04:06,435 --> 01:04:07,603
Do you know how to drive?
717
01:04:07,603 --> 01:04:09,753
Drivers are so careless nowadays.
718
01:04:19,849 --> 01:04:20,799
Oh, shit!
719
01:04:28,324 --> 01:04:29,825
Chai! Are you alright?
720
01:04:29,825 --> 01:04:30,775
l'm fine.
721
01:04:31,060 --> 01:04:33,663
Father-in-law,
l've already chased after them.
722
01:04:33,663 --> 01:04:36,365
Boss, they've transported
the merchandise to Five Stars Cleaning.
723
01:04:36,365 --> 01:04:39,365
Good. Send some guys to
search Five Stars Cleaning.
724
01:04:40,336 --> 01:04:41,036
Yes!
725
01:04:41,737 --> 01:04:44,387
You!
You're good for nothing, except in bed!
726
01:04:46,208 --> 01:04:47,908
Get out of my sight!
Yes.
727
01:04:51,314 --> 01:04:53,014
Get me Housekeeper Chan.
728
01:04:54,083 --> 01:04:56,319
From now on,
l forbid you leave your room!
729
01:04:56,319 --> 01:04:58,069
Father, don't be so mean.
730
01:05:04,260 --> 01:05:07,530
Housekeeper Chan, use this name list
to send out invitations for me.
731
01:05:07,530 --> 01:05:08,680
l understand.
732
01:05:23,746 --> 01:05:25,396
Bring the equipment in.
733
01:05:25,514 --> 01:05:26,364
Got it.
734
01:05:29,785 --> 01:05:32,435
You all should already know
what to do here.
735
01:05:32,688 --> 01:05:34,188
l won't say anymore.
736
01:05:35,257 --> 01:05:37,207
Which one ofyou is in charge?
737
01:05:37,560 --> 01:05:39,010
l am. My name is...
738
01:05:41,697 --> 01:05:44,700
There are a few more points
l want you to take note of.
739
01:05:44,700 --> 01:05:47,750
First, don't bring in any tools
that you don't need.
740
01:05:52,141 --> 01:05:55,091
Leave the ones you don't use outside,
by the door.
741
01:05:57,546 --> 01:06:00,296
Second,
these stairs lead to the second floor.
742
01:06:01,384 --> 01:06:02,334
Bullshit.
743
01:06:03,886 --> 01:06:07,186
''Weather today's Ha Ha Ha''.
He said l was talking crap.
744
01:06:08,591 --> 01:06:11,427
You guys are absolutely
not allowed to go upstairs.
745
01:06:11,427 --> 01:06:15,427
Third. The toilet is over there.
But you can only clean it, not use it.
746
01:06:23,039 --> 01:06:23,839
Smoke?
747
01:06:24,640 --> 01:06:25,490
Thanks.
748
01:06:28,477 --> 01:06:29,477
Thank you.
749
01:06:30,446 --> 01:06:33,346
Fourth.
You can smoke, but you can't light it up.
750
01:06:33,649 --> 01:06:37,399
Nothing annoys our master more than
all those ashes flying around.
751
01:06:47,063 --> 01:06:49,065
Does your hair fall out constantly?
752
01:06:49,065 --> 01:06:50,365
Not as much now.
753
01:06:50,733 --> 01:06:52,333
You should wear a cap.
754
01:06:52,835 --> 01:06:55,685
lt's a health hazard
to have hair flying around.
755
01:06:57,373 --> 01:06:59,573
Fifth. Our contract states that...
756
01:07:00,342 --> 01:07:03,392
you'll get paid
after l deem your work satisfactory.
757
01:07:04,613 --> 01:07:06,063
That's for certain.
758
01:07:06,148 --> 01:07:08,448
Alright then, you may start working.
759
01:07:10,386 --> 01:07:14,736
Finally! After hearing garbage spilling
garbage, it's time to pick up garbage.
760
01:07:21,564 --> 01:07:24,064
Go faster, faster!
Go after him! Quickly!
761
01:07:27,369 --> 01:07:28,519
Go after him!
762
01:07:32,842 --> 01:07:34,092
7086 reporting.
763
01:07:35,144 --> 01:07:36,644
Good afternoon, sir!
764
01:07:42,318 --> 01:07:43,018
Sir.
765
01:07:44,353 --> 01:07:45,603
7086 be seated!
766
01:07:46,188 --> 01:07:47,088
Yes sir.
767
01:07:51,327 --> 01:07:53,195
You were quite heroic this morning!
768
01:07:53,195 --> 01:07:54,395
Thank you sir!
769
01:07:54,463 --> 01:07:56,732
Do you know how many cars you smashed?
770
01:07:56,732 --> 01:07:58,882
l didn't have time to count, sir.
771
01:07:59,034 --> 01:08:00,002
lt was more than 50 vehicles!
772
01:08:00,002 --> 01:08:00,903
Thank you sir.
773
01:08:00,903 --> 01:08:01,871
Still ''thank you''?
774
01:08:01,871 --> 01:08:03,271
No, no thank, sir.
775
01:08:05,774 --> 01:08:07,843
Did you know what happened
to those two muggers you caught?
776
01:08:07,843 --> 01:08:08,978
They escaped?
777
01:08:08,978 --> 01:08:10,279
That would've been better!
778
01:08:10,279 --> 01:08:11,747
They're out on $500 bail each.
779
01:08:11,747 --> 01:08:13,682
You have neither witness nor evidence.
780
01:08:13,682 --> 01:08:15,932
How are we going to prosecute them?
781
01:08:16,051 --> 01:08:18,251
Charge them for racing with a cop?
782
01:08:19,488 --> 01:08:22,558
Do you know you are a big spender
when it comes to solving cases?
783
01:08:22,558 --> 01:08:25,158
l'm now considering
where to send you next.
784
01:08:25,461 --> 01:08:28,998
You are more suitable in places
where there are more trees than people!
785
01:08:28,998 --> 01:08:30,898
Sir, l was just doing myjob.
786
01:08:31,467 --> 01:08:33,917
Doing yourjob?
Get your dirty hands off!
787
01:08:40,643 --> 01:08:42,493
Where are my two tortoises?
788
01:08:43,279 --> 01:08:44,179
Hold it!
789
01:08:47,750 --> 01:08:50,000
Sir, luckily l have quick reflexes.
790
01:08:50,719 --> 01:08:54,719
lfyou've stepped on Rose, you would be
guarding the reservoir for sure!
791
01:08:55,824 --> 01:08:56,674
Albert?
792
01:09:07,036 --> 01:09:09,386
Luckily it's just a pencil sharpener.
793
01:09:10,539 --> 01:09:12,889
Sir, how many sharpeners do you have?
794
01:09:13,209 --> 01:09:15,109
l've only got one sharpener.
795
01:09:16,478 --> 01:09:17,428
Albert...
796
01:09:21,750 --> 01:09:24,400
Sir, might as well
send me to the reservoir.
797
01:09:24,620 --> 01:09:27,770
Reservoir? You better have
your traffic uniform ready!
798
01:09:28,891 --> 01:09:32,291
You'll get to taste the scorching sun
and the pouring rain.
799
01:09:34,630 --> 01:09:36,180
That was a red light!
800
01:09:36,899 --> 01:09:37,749
Really?
801
01:10:04,893 --> 01:10:06,695
You just crossed a red light.
802
01:10:06,695 --> 01:10:08,030
Sir, please give me a break.
803
01:10:08,030 --> 01:10:11,080
Sure l'll give you a break.
Let me see your license.
804
01:10:18,207 --> 01:10:19,257
l know him!
805
01:10:22,177 --> 01:10:23,277
Let me. Sir!
806
01:10:24,647 --> 01:10:25,948
lt's you, Chubby!
807
01:10:25,948 --> 01:10:27,598
Yeah. Luckily it's you.
808
01:10:28,117 --> 01:10:30,386
l've always said it's good
to have connections.
809
01:10:30,386 --> 01:10:33,522
My principle is to separate
personal from official business.
810
01:10:33,522 --> 01:10:36,025
Next time,
tell your friend to drive more carefully.
811
01:10:36,025 --> 01:10:36,825
Sir...
812
01:10:37,359 --> 01:10:40,309
Sir no more. This is myjob.
Sorry if l can't help.
813
01:10:41,830 --> 01:10:44,780
Let him then!
Cops only know how to write tickets,
814
01:10:45,601 --> 01:10:46,901
not catch thugs.
815
01:10:48,771 --> 01:10:50,205
l was good at catching thugs!
816
01:10:50,205 --> 01:10:52,605
Otherwise l wouldn't end up like this!
817
01:10:59,715 --> 01:11:00,765
l'm pissed!
818
01:11:00,983 --> 01:11:04,733
No use getting pissed off.
Let me sit down and think of something.
819
01:11:13,495 --> 01:11:14,697
Pack up the stuff.
820
01:11:14,697 --> 01:11:15,998
Didn't you say you'll think of something?
821
01:11:15,998 --> 01:11:17,966
lt takes a brain to think.
Do you have one?
822
01:11:17,966 --> 01:11:18,966
Of course!
823
01:11:19,234 --> 01:11:21,034
Of course? Let me ask you.
824
01:11:21,170 --> 01:11:22,920
What are the five grains?
825
01:11:26,208 --> 01:11:29,408
Rice, oat, wheat, wheat...
large wheat...small wheat...
826
01:11:33,549 --> 01:11:34,483
cornflakes!
827
01:11:34,483 --> 01:11:35,733
For you to eat?
828
01:11:37,853 --> 01:11:39,321
l can't think of it.
829
01:11:39,321 --> 01:11:40,689
That means you don't know them.
830
01:11:40,689 --> 01:11:42,939
Do you want your limbs to get numb?
831
01:11:44,293 --> 01:11:44,943
No.
832
01:11:45,527 --> 01:11:47,677
Then hurry up and pack the stuff!
833
01:11:56,772 --> 01:11:58,607
Actually, what are the five grains?
834
01:11:58,607 --> 01:12:00,957
lf l knew, l wouldn't have asked him!
835
01:12:01,009 --> 01:12:02,959
l should know. Rice, wheat...
836
01:12:08,417 --> 01:12:10,552
l'm beginning to despise myself
more and more.
837
01:12:10,552 --> 01:12:11,902
Once upon a time,
838
01:12:12,988 --> 01:12:14,923
others clean the toilet seat for me.
839
01:12:14,923 --> 01:12:18,273
Now l'm the one doing the cleaning
and getting sneered at.
840
01:12:18,594 --> 01:12:22,544
l wouldn't call it sneering.
But, that old hag was a little too picky.
841
01:12:22,765 --> 01:12:25,601
That's how the rich people are
when they host a party.
842
01:12:25,601 --> 01:12:27,669
l don't think so! lfthey invite me...
843
01:12:27,669 --> 01:12:28,804
Would you go then?
844
01:12:28,804 --> 01:12:29,804
Of course!
845
01:12:30,072 --> 01:12:32,272
You wish! All the guests are rich.
846
01:12:33,142 --> 01:12:35,210
So do we have to show
our savings books to get in?
847
01:12:35,210 --> 01:12:37,860
Right.
We look like rich people at a glance.
848
01:12:37,946 --> 01:12:39,314
Just a glance for you.
849
01:12:39,314 --> 01:12:42,484
No matter where you look, l still have
the appearance of an achiever.
850
01:12:42,484 --> 01:12:44,584
ln that case, let's all go then.
851
01:12:45,087 --> 01:12:46,388
That's not right.
852
01:12:46,388 --> 01:12:49,091
Are you scared?
Didn't you say you know a lot ofVlPs?
853
01:12:49,091 --> 01:12:51,026
We may even solicit some business!
854
01:12:51,026 --> 01:12:51,826
Right.
855
01:12:51,894 --> 01:12:55,344
That's true. l'm sure l'll bump into
many old buddies there.
856
01:12:56,732 --> 01:12:58,032
l got it!
Teapot.
857
01:12:58,100 --> 01:12:58,950
Coming!
858
01:13:00,669 --> 01:13:04,440
l've got it! The five grains are rice,
wheat, barley, oats, and rye!
859
01:13:04,440 --> 01:13:05,740
So now you know.
860
01:13:06,875 --> 01:13:07,825
Let's go.
861
01:13:08,510 --> 01:13:09,460
Where to?
862
01:13:09,578 --> 01:13:10,946
To borrow a suit for you.
863
01:13:10,946 --> 01:13:11,896
What for?
864
01:13:12,247 --> 01:13:13,347
To show off!
865
01:13:17,586 --> 01:13:18,736
Get the door.
866
01:13:24,660 --> 01:13:26,310
Hey. Where's the stuff?
867
01:13:29,431 --> 01:13:31,066
You sure they will work?
868
01:13:31,066 --> 01:13:33,902
Why not?
l even know how to make an atomic bomb!
869
01:13:33,902 --> 01:13:34,952
Light them.
870
01:13:38,440 --> 01:13:39,390
Go ahead.
871
01:13:47,850 --> 01:13:48,700
Please.
872
01:13:52,521 --> 01:13:53,821
Hi, how are you?
873
01:13:59,428 --> 01:14:01,363
Those cigars are strong. Who are they?
874
01:14:01,363 --> 01:14:02,413
Don't know.
875
01:14:02,731 --> 01:14:03,581
Guests.
876
01:14:08,003 --> 01:14:09,903
Stop smoking. Put them away!
877
01:14:15,878 --> 01:14:18,878
''Wow'' what?
Such ordinary scenery is no big deal.
878
01:14:19,114 --> 01:14:21,364
Your brother knows a lot of people.
879
01:14:21,617 --> 01:14:24,786
Well said, but God knows
whether they know who you are.
880
01:14:24,786 --> 01:14:26,336
lsn't that Chan Chiu?
881
01:14:27,122 --> 01:14:28,323
How are you?
l'm fine.
882
01:14:28,323 --> 01:14:29,725
Thank you for coming, Mr. Chan.
883
01:14:29,725 --> 01:14:31,525
Acting like he's the host.
884
01:14:31,960 --> 01:14:33,360
This is his house!
885
01:14:33,529 --> 01:14:34,897
How come l didn't know?
886
01:14:34,897 --> 01:14:37,297
You don't know a lot ofthings.
Come on.
887
01:14:38,834 --> 01:14:40,534
Hello, nice to meet you.
888
01:14:41,436 --> 01:14:43,986
Sis, let me introduce you
to some friends.
889
01:14:45,140 --> 01:14:46,308
Same old trick again!
890
01:14:46,308 --> 01:14:48,443
l'm declaring a truce with you today.
891
01:14:48,443 --> 01:14:50,093
Let me give you a hint.
892
01:14:50,779 --> 01:14:54,229
No need to stick to one vegetable
when you're at the market.
893
01:14:58,987 --> 01:15:00,155
l still don't understand.
894
01:15:00,155 --> 01:15:03,425
That means no need to bring
your own lunch box to a restaurant.
895
01:15:03,425 --> 01:15:04,875
l get it! Vaseline!
896
01:15:05,627 --> 01:15:08,577
Courting along with Vaseline
will get you nowhere.
897
01:15:08,931 --> 01:15:12,681
You should find a partner that
has weight and makes you stand out.
898
01:15:13,669 --> 01:15:14,519
Teapot!
899
01:15:15,237 --> 01:15:16,637
Don't count me in.
900
01:15:16,905 --> 01:15:18,974
l know.
Nobody is telling you to go after girls.
901
01:15:18,974 --> 01:15:21,343
Yourjob is to embarrass yourself
as much as possible.
902
01:15:21,343 --> 01:15:24,046
You can't go wrong with that!
Just be yourself.
903
01:15:24,046 --> 01:15:24,996
Let's go!
904
01:15:25,080 --> 01:15:27,480
The gold just keeps going up nowadays.
905
01:15:29,351 --> 01:15:30,351
Excuse me.
906
01:15:31,119 --> 01:15:32,769
Master, Mr. Ho is here.
907
01:15:39,161 --> 01:15:40,696
Take him to the library.
908
01:15:40,696 --> 01:15:41,396
Yes.
909
01:15:43,999 --> 01:15:44,849
Please.
910
01:15:52,574 --> 01:15:53,976
Brother Chiu, congratulations.
911
01:15:53,976 --> 01:15:54,826
Thanks.
912
01:15:57,412 --> 01:15:58,612
Quite a party.
913
01:15:59,047 --> 01:16:00,547
Thanks to everybody.
914
01:16:25,774 --> 01:16:27,524
Sir, where are you going?
915
01:16:28,310 --> 01:16:30,078
l...want to go to the restroom.
916
01:16:30,078 --> 01:16:31,078
Follow us.
917
01:16:36,284 --> 01:16:37,234
This way.
918
01:16:40,322 --> 01:16:42,290
The restroom is
downstairs and to the left.
919
01:16:42,290 --> 01:16:43,140
Thanks.
920
01:16:55,971 --> 01:16:58,674
Mr. Leung, ifthere's anything
you need help on,
921
01:16:58,674 --> 01:17:01,076
just give my secretary
Susan a call, thanks.
922
01:17:01,076 --> 01:17:02,076
Very well.
923
01:17:02,644 --> 01:17:04,980
Brother,
when did my name become Susan?
924
01:17:04,980 --> 01:17:07,430
Have some class!
Can'tjust call you Sis.
925
01:17:07,916 --> 01:17:10,519
You need face to do business.
Once you've got the tricks,
926
01:17:10,519 --> 01:17:12,269
then it's smooth sailing.
927
01:17:16,925 --> 01:17:19,075
Business has been tough lately...
928
01:17:20,662 --> 01:17:23,812
Miss, has anyone told you
how beautiful your eyes are?
929
01:17:25,333 --> 01:17:26,183
Really?
930
01:17:26,368 --> 01:17:27,068
And,
931
01:17:27,669 --> 01:17:30,419
no one else here
has such a figure like yours.
932
01:17:32,507 --> 01:17:35,207
l can't go to bed with you.
l have a husband.
933
01:17:35,243 --> 01:17:36,511
Tell this to someone else.
934
01:17:36,511 --> 01:17:39,014
But you said it pretty well.
You'll get a chance.
935
01:17:39,014 --> 01:17:41,064
l'm no longer available. Sorry.
936
01:17:52,894 --> 01:17:53,994
Miss Chan...
937
01:17:59,301 --> 01:18:00,469
Good evening. How are you?
938
01:18:00,469 --> 01:18:01,303
Thank you.
939
01:18:01,303 --> 01:18:02,253
lt's her!
940
01:18:03,105 --> 01:18:04,239
Do you know her?
941
01:18:04,239 --> 01:18:07,189
Not yet, but l will soon.
See how feminine she is!
942
01:18:09,211 --> 01:18:11,161
What do you mean by feminine?
943
01:18:11,213 --> 01:18:13,863
You want to grab her
the moment you see her!
944
01:18:14,349 --> 01:18:16,299
Enough said. Show your stuff!
945
01:18:17,119 --> 01:18:18,119
Which one?
946
01:18:18,520 --> 01:18:19,670
Playing dumb!
947
01:18:21,690 --> 01:18:22,440
Come!
948
01:18:30,599 --> 01:18:32,449
The floor sure is slippery!
949
01:18:34,970 --> 01:18:35,720
Miss.
950
01:18:44,646 --> 01:18:47,996
Brother Chiu. l hope nothing happened
to your merchandise.
951
01:18:48,016 --> 01:18:50,619
Of course not.
You just get the money ready.
952
01:18:50,619 --> 01:18:53,619
Money is no problem.
When are you going to deliver?
953
01:18:54,022 --> 01:18:55,222
ln three days.
954
01:18:56,258 --> 01:18:59,208
This is my business card.
Hope we can do business.
955
01:19:04,432 --> 01:19:05,932
Five Stars Cleaning?
956
01:19:07,669 --> 01:19:08,737
How are you, Mr. Chan?
957
01:19:08,737 --> 01:19:09,937
How do you do?
958
01:19:16,278 --> 01:19:17,578
No problem then.
959
01:19:24,486 --> 01:19:27,686
Brother Ho, we'll proceed as agreed.
Thanks for coming.
960
01:19:28,924 --> 01:19:30,124
l'm going now.
961
01:19:34,062 --> 01:19:35,662
Bring him up here.
Yes.
962
01:19:40,035 --> 01:19:41,403
Wait for me outside.
963
01:19:41,403 --> 01:19:42,103
Yes.
964
01:19:45,574 --> 01:19:47,709
Your business must be pretty profitable.
965
01:19:47,709 --> 01:19:48,609
Not bad.
966
01:19:48,710 --> 01:19:51,580
Mr. Jack So, our brother Chiu
would like to talk business with you.
967
01:19:51,580 --> 01:19:52,730
Brother Chiu?
968
01:19:52,747 --> 01:19:55,684
Hold my glass for me. Excuse me,
l have some business to attend to.
969
01:19:55,684 --> 01:19:56,718
No problem.
970
01:19:56,718 --> 01:19:57,568
Please.
971
01:20:03,625 --> 01:20:05,275
Teapot, shall we dance?
972
01:20:05,493 --> 01:20:06,243
Sure.
973
01:20:10,832 --> 01:20:12,482
Shall we dance, Mister?
974
01:20:15,704 --> 01:20:16,754
No, thanks.
975
01:20:22,811 --> 01:20:24,379
Boss, this is Mr. Jack So.
976
01:20:24,379 --> 01:20:27,479
Brother Chiu, we've actually met before.
How are you?
977
01:20:28,450 --> 01:20:30,950
Really?
l've heard you were pretty tough.
978
01:20:31,119 --> 01:20:33,619
Not as tough as
my two previous partners.
979
01:20:33,622 --> 01:20:35,523
Scarface Wing and Cat Shit Keung.
980
01:20:35,523 --> 01:20:37,323
They like to slash people.
981
01:20:37,559 --> 01:20:40,095
Then what kind of a company is
''Five Stars Cleaning''?
982
01:20:40,095 --> 01:20:43,195
Awesome! Our cleaning company
is strong and muscular.
983
01:20:43,231 --> 01:20:46,581
We have a staff of more than 100
and 5 board of directors.
984
01:20:46,768 --> 01:20:49,070
Brother Chiu, even your place here
is under our management.
985
01:20:49,070 --> 01:20:51,940
lfyou need any assistance from us,
just give me a ring.
986
01:20:51,940 --> 01:20:55,490
ln other words, ''Five Stars Cleaning''
has one bright future!
987
01:20:56,711 --> 01:20:59,147
Then, where did you hide the briefcase?
988
01:20:59,147 --> 01:20:59,897
What?
989
01:21:00,315 --> 01:21:03,615
Bring it back now,
or something's going to happen to you.
990
01:21:04,219 --> 01:21:08,269
What do you mean, ''something''?
l don't know what you're talking about.
991
01:21:08,957 --> 01:21:10,358
So you are not talking?
992
01:21:10,358 --> 01:21:11,408
l said, no!
993
01:21:16,765 --> 01:21:17,515
Well?
994
01:21:18,400 --> 01:21:20,302
Well? You kicked me for no reason.
995
01:21:20,302 --> 01:21:21,852
l should ask you why!
996
01:21:24,539 --> 01:21:25,839
Are you talking?
997
01:21:27,208 --> 01:21:29,808
lfyou don't talk,
maybe your partners will.
998
01:21:30,445 --> 01:21:33,095
Take him down
and round up all his partners.
999
01:21:38,753 --> 01:21:40,053
What's going on?
1000
01:21:41,823 --> 01:21:45,823
That damn Chiu! He said to talk
business, but he asked for a briefcase.
1001
01:21:46,061 --> 01:21:48,029
l said ''l don't know''.
Then he pointed a gun at me...
1002
01:21:48,029 --> 01:21:51,129
and beat me so hard,
l couldn't even scream for help.
1003
01:21:52,701 --> 01:21:55,951
lt's alright. Don't panic.
lt's just a misunderstanding.
1004
01:21:56,471 --> 01:21:59,341
Misunderstanding? You even ordered
your men to round up my partners!
1005
01:21:59,341 --> 01:22:01,509
But don't worry.
l didn't expose you guys.
1006
01:22:01,509 --> 01:22:04,709
Now all my partners are here.
Come and get me! Kill me!
1007
01:22:05,547 --> 01:22:07,797
Bugging us for no reason. Let's go!
1008
01:22:08,183 --> 01:22:10,033
Please make them stay here.
1009
01:22:10,085 --> 01:22:11,635
What? Try to stop me?
1010
01:22:16,157 --> 01:22:17,207
Go to hell!
1011
01:22:32,140 --> 01:22:32,990
Let go!
1012
01:22:52,761 --> 01:22:53,811
Go to hell!
1013
01:23:12,480 --> 01:23:14,430
Sorry. My apologies. Goodbye.
1014
01:23:18,987 --> 01:23:20,737
Father, what is going on?
1015
01:23:20,822 --> 01:23:22,222
Go back in. Go in!
1016
01:23:28,663 --> 01:23:29,763
You bastard!
1017
01:23:34,436 --> 01:23:38,186
As my master said, ''lt's all
or nothing. Fight or die.'' Come on!
1018
01:23:42,343 --> 01:23:45,293
That's all you can do? l can take that!
Come here!
1019
01:23:48,817 --> 01:23:49,967
l'm stronger!
1020
01:24:36,965 --> 01:24:39,515
Better not use your leg,
or l'll break it!
1021
01:24:39,934 --> 01:24:41,034
l know that.
1022
01:24:51,479 --> 01:24:52,629
Freeze frame?
1023
01:25:17,505 --> 01:25:19,107
What the hell is going on?
1024
01:25:19,107 --> 01:25:21,607
l don't know
what led to all this either.
1025
01:25:21,676 --> 01:25:24,176
Looks like it won't be easy to get away.
1026
01:25:36,925 --> 01:25:38,125
Teapot, light!
1027
01:25:43,665 --> 01:25:45,465
Teapot, you hold the fort!
1028
01:25:55,243 --> 01:25:58,393
lfyou killed him,
how am l going to get my stuff back?
1029
01:26:00,748 --> 01:26:02,598
We'll wait for you outside!
1030
01:26:05,553 --> 01:26:07,253
Hey! Don'tjust leave me!
1031
01:26:30,912 --> 01:26:31,862
Get them!
1032
01:26:31,913 --> 01:26:34,663
''Get them'' your ass!
Put out the fire first!
1033
01:26:34,749 --> 01:26:36,099
Put the fire out!
1034
01:26:41,122 --> 01:26:42,172
Step on it!
1035
01:26:48,396 --> 01:26:49,946
l'm no longer scared.
1036
01:26:51,766 --> 01:26:53,366
That's what you think.
1037
01:26:53,935 --> 01:26:54,985
Don't move!
1038
01:27:00,608 --> 01:27:02,408
Stop the car! Wait for me!
1039
01:27:02,944 --> 01:27:05,394
Don't try anything funny. Stop the car!
1040
01:27:07,081 --> 01:27:08,850
Are you crazy? Just leave me like that?
1041
01:27:08,850 --> 01:27:10,718
Luckily l got away, or else!
1042
01:27:10,718 --> 01:27:12,968
There're no real friends after all!
1043
01:27:20,495 --> 01:27:22,645
Sorry, l hopped on the wrong van.
1044
01:27:24,832 --> 01:27:26,582
Couldn't be wrong, right?
1045
01:27:29,070 --> 01:27:31,620
Good.
You young ones are quite impressive.
1046
01:27:32,073 --> 01:27:34,623
You even dared
to touch Chan Chiu's stuff.
1047
01:27:35,109 --> 01:27:36,659
l'm a chivalrous man.
1048
01:27:36,944 --> 01:27:38,694
Bring back the briefcase,
1049
01:27:38,946 --> 01:27:41,296
and l'll give you $200,000 as reward.
1050
01:27:41,482 --> 01:27:42,732
What briefcase?
1051
01:27:42,884 --> 01:27:45,384
Don't act dumb anymore, or l'll get mad.
1052
01:27:45,586 --> 01:27:48,056
We really didn't take it.
Don't know what you're talking about!
1053
01:27:48,056 --> 01:27:50,056
Boss, let us interrogate them.
1054
01:27:50,491 --> 01:27:52,527
Looks like they need a few cuts
before they'll talk.
1055
01:27:52,527 --> 01:27:55,177
Good. They are all yours.
Save me the grief.
1056
01:27:56,097 --> 01:27:57,547
Hey, wait a minute.
1057
01:27:58,733 --> 01:28:00,768
By now we shouldn't be greedy anymore.
1058
01:28:00,768 --> 01:28:03,404
Actually,
it's much better to deal with him.
1059
01:28:03,404 --> 01:28:04,639
At least he's straight to the point.
1060
01:28:04,639 --> 01:28:06,139
That's more like it.
1061
01:28:06,207 --> 01:28:07,475
Then let's settle this...
1062
01:28:07,475 --> 01:28:09,525
at Peak Park tomorrow at 9 a.m.
1063
01:28:09,711 --> 01:28:10,961
Okay. Let's go.
1064
01:28:11,446 --> 01:28:12,647
Be careful, man!
1065
01:28:12,647 --> 01:28:14,297
You think l'm an idiot?
1066
01:28:14,882 --> 01:28:16,882
The lady will stay as hostage.
1067
01:28:17,251 --> 01:28:19,601
No way! Brother, don't leave me here.
1068
01:28:21,189 --> 01:28:23,639
Brother and sister! That's even better.
1069
01:28:26,894 --> 01:28:27,994
Sorry, Boss.
1070
01:28:30,598 --> 01:28:33,234
Don't worry, Sis.
We'll come back and get you soon!
1071
01:28:33,234 --> 01:28:35,384
lf l don't hear from you by dawn,
1072
01:28:35,503 --> 01:28:37,103
l'll kill the hostage!
1073
01:28:38,106 --> 01:28:38,906
You...
1074
01:28:39,874 --> 01:28:41,424
No problem. Let's go.
1075
01:28:41,843 --> 01:28:42,793
Remember.
1076
01:28:42,844 --> 01:28:44,194
Got it. Let's go.
1077
01:28:51,119 --> 01:28:52,919
Boss, should we tail them?
1078
01:28:53,187 --> 01:28:55,937
No need.
lt's not good if Chan Chiu finds out.
1079
01:28:56,591 --> 01:28:58,926
There is no briefcase!
How could you say there is one?
1080
01:28:58,926 --> 01:29:00,595
That's right.
How are we going to find one?
1081
01:29:00,595 --> 01:29:01,545
Now what?
1082
01:29:01,729 --> 01:29:02,479
Yeah!
1083
01:29:02,597 --> 01:29:03,597
Yeah what?
1084
01:29:03,998 --> 01:29:06,067
lf l didn't say we have one,
will we be here now?
1085
01:29:06,067 --> 01:29:07,001
l mean...
1086
01:29:07,001 --> 01:29:08,436
l know what you want to say.
1087
01:29:08,436 --> 01:29:10,736
You want to find just any briefcase.
1088
01:29:10,805 --> 01:29:12,655
This trick no longer works.
1089
01:29:12,807 --> 01:29:15,309
Not really. As long as
they're convinced it's the real thing!
1090
01:29:15,309 --> 01:29:17,809
Are you crazy?
Do you know how big it is,
1091
01:29:18,212 --> 01:29:19,981
what it looks like, and what's inside?
1092
01:29:19,981 --> 01:29:20,631
No.
1093
01:29:21,182 --> 01:29:22,982
Then how can we forge one?
1094
01:29:23,518 --> 01:29:25,018
You're always right.
1095
01:29:26,320 --> 01:29:27,455
What briefcase is this?
1096
01:29:27,455 --> 01:29:29,655
l think this is the one they want.
1097
01:29:29,824 --> 01:29:31,292
Why didn't you say so earlier?
1098
01:29:31,292 --> 01:29:33,795
You guys won't let me speak
when l wanted to!
1099
01:29:33,795 --> 01:29:34,662
Why wouldn't you let him speak?
1100
01:29:34,662 --> 01:29:36,362
Be quiet. Open it first.
1101
01:29:49,644 --> 01:29:50,594
Wow what?
1102
01:29:50,711 --> 01:29:52,811
Nothing. Just wowing in advance.
1103
01:30:00,121 --> 01:30:02,071
All U.S. bills! Look at this!
1104
01:30:02,857 --> 01:30:04,807
Money!
We're going to be rich!
1105
01:30:06,127 --> 01:30:07,728
They all new!
Smells good too!
1106
01:30:07,728 --> 01:30:08,863
All 100 dollars bills!
1107
01:30:08,863 --> 01:30:09,913
We're rich!
1108
01:30:11,499 --> 01:30:13,249
Look! There's a lot more!
1109
01:30:14,769 --> 01:30:16,819
They smell better than perfume!
1110
01:30:18,339 --> 01:30:20,839
Right,
they do smell better than perfume.
1111
01:30:21,309 --> 01:30:23,444
Can't you guys tell
these U.S. bills are counterfeits?
1112
01:30:23,444 --> 01:30:24,544
Stop joking!
1113
01:30:26,280 --> 01:30:29,380
This is the plate
for printing the counterfeit bills.
1114
01:30:32,854 --> 01:30:35,256
That's even better!
We can print them ourselves!
1115
01:30:35,256 --> 01:30:36,556
Do you know how?
1116
01:30:36,991 --> 01:30:37,641
No.
1117
01:30:38,693 --> 01:30:40,743
These things are useless to us.
1118
01:30:41,462 --> 01:30:43,097
You are all money-crazy.
1119
01:30:43,097 --> 01:30:44,897
We need these to save Sis.
1120
01:30:45,500 --> 01:30:47,235
That's right. Put them back.
1121
01:30:47,235 --> 01:30:50,137
All ofyou are heartless.
You forget Sis the moment you see money!
1122
01:30:50,137 --> 01:30:50,972
Let's go then!
1123
01:30:50,972 --> 01:30:53,572
Wait. There's no hurry.
Let's change first.
1124
01:31:38,085 --> 01:31:39,385
Do you see them?
1125
01:31:39,420 --> 01:31:40,421
They're not here yet.
1126
01:31:40,421 --> 01:31:41,489
Then let's go!
1127
01:31:41,489 --> 01:31:43,939
Go where?
Once we move, they'll find us!
1128
01:31:46,494 --> 01:31:48,529
We have to divert their attention.
1129
01:31:48,529 --> 01:31:50,698
You three lure Chan's men
to the warehouse,
1130
01:31:50,698 --> 01:31:52,233
so we can buy some time.
1131
01:31:52,233 --> 01:31:55,036
Curly, you take the two plates
and lure Ho here.
1132
01:31:55,036 --> 01:31:56,737
That's just like sending me to hell!
1133
01:31:56,737 --> 01:32:00,337
Don't worry. They won't kill you
until they get what they want.
1134
01:32:00,541 --> 01:32:01,891
l'll go get help.
1135
01:32:01,943 --> 01:32:03,493
Help? Do we have any?
1136
01:32:03,611 --> 01:32:05,861
No, but don't you worry about this.
1137
01:32:06,714 --> 01:32:08,664
l feel we have a dark future.
1138
01:32:09,016 --> 01:32:09,816
Relax.
1139
01:32:10,284 --> 01:32:12,753
Chan Chiu won't kill us
before he gets the plates.
1140
01:32:12,753 --> 01:32:15,553
And he won't kill us
if he only gets one plate.
1141
01:32:19,627 --> 01:32:20,895
They're approaching.
1142
01:32:20,895 --> 01:32:21,895
All yours.
1143
01:32:24,599 --> 01:32:26,300
Go look! Don't slack off!
1144
01:32:26,300 --> 01:32:27,000
Yes.
1145
01:32:28,069 --> 01:32:29,619
Remember, be careful.
1146
01:32:33,240 --> 01:32:34,690
Will they trick us?
1147
01:32:34,809 --> 01:32:35,743
How would l know?
1148
01:32:35,743 --> 01:32:38,593
Doesn't matter to me.
l'm used to being tricked.
1149
01:32:40,715 --> 01:32:41,765
Over there!
1150
01:32:42,950 --> 01:32:44,000
We're here!
1151
01:32:53,461 --> 01:32:54,211
Move!
1152
01:33:05,473 --> 01:33:07,823
l saw nothing! l don't know anything!
1153
01:33:14,115 --> 01:33:15,216
Did you kill him?
1154
01:33:15,216 --> 01:33:16,517
No. Just blasted offthe lock.
1155
01:33:16,517 --> 01:33:18,217
Don't shoot for nothing!
1156
01:33:20,855 --> 01:33:21,505
Go!
1157
01:33:42,276 --> 01:33:44,011
Teapot, do you know how to drive?
1158
01:33:44,011 --> 01:33:45,011
Of course!
1159
01:33:45,146 --> 01:33:46,746
Get up there.
What for?
1160
01:33:47,081 --> 01:33:48,531
Charge out of here!
1161
01:33:48,716 --> 01:33:49,716
By myself?
1162
01:33:49,950 --> 01:33:53,054
Have you heard of ''one against many,
many against one''?
1163
01:33:53,054 --> 01:33:53,904
Not me.
1164
01:33:54,522 --> 01:33:56,772
Go. l have to conserve my strength.
1165
01:34:33,427 --> 01:34:35,927
Fight further! Don't involve me.
Go away!
1166
01:35:01,555 --> 01:35:03,791
All you know is shoot.
What else are you good at?
1167
01:35:03,791 --> 01:35:04,691
Kung-fu.
1168
01:35:04,892 --> 01:35:06,060
Put the guns away!
1169
01:35:06,060 --> 01:35:09,160
You two have been acting cool all night.
Get to work!
1170
01:35:43,330 --> 01:35:45,199
Where have you been?
You're sweating all over.
1171
01:35:45,199 --> 01:35:47,049
l was looking for you guys.
1172
01:36:11,358 --> 01:36:12,958
There's one more here!
1173
01:36:18,032 --> 01:36:19,032
Behind me!
1174
01:36:19,633 --> 01:36:20,733
l'm nervous.
1175
01:36:21,302 --> 01:36:22,202
So am l!
1176
01:36:22,469 --> 01:36:23,719
lt's safe here.
1177
01:36:23,771 --> 01:36:25,921
Why do you think l came here for?
1178
01:36:29,210 --> 01:36:32,160
You're a nuisance to both the living
and the dead!
1179
01:36:43,057 --> 01:36:44,957
Don't mind me. You go ahead!
1180
01:38:26,694 --> 01:38:28,044
Just these three.
1181
01:38:30,164 --> 01:38:33,714
Bring the briefcase over.
You can go over and finish them off.
1182
01:38:38,806 --> 01:38:39,706
Hold it!
1183
01:38:41,842 --> 01:38:42,810
Thank God!
1184
01:38:42,810 --> 01:38:43,944
Where are the other two plates?
1185
01:38:43,944 --> 01:38:46,046
We used it to buy life insurance.
1186
01:38:46,046 --> 01:38:46,796
What?
1187
01:38:46,947 --> 01:38:48,349
We gave it to our Big Brother.
1188
01:38:48,349 --> 01:38:50,451
Big Brother? Who's your Big Brother?
1189
01:38:50,451 --> 01:38:51,952
Vaseline, don't say it!
1190
01:38:51,952 --> 01:38:53,802
Talk! Or l'll kill you all.
1191
01:38:54,188 --> 01:38:57,488
You would ifyou could.
Our Big Brother will be here soon.
1192
01:38:57,591 --> 01:39:00,091
Windpipe, we have to think of ourselves.
1193
01:39:00,694 --> 01:39:03,430
lf Big Brother has any honor,
he'll come and share our pains.
1194
01:39:03,430 --> 01:39:05,432
Otherwise, let him fall into the trap,
1195
01:39:05,432 --> 01:39:06,800
or go through our troubles with us.
1196
01:39:06,800 --> 01:39:09,470
Maybe he knows what's coming
and bailed out on us.
1197
01:39:09,470 --> 01:39:12,306
That's right.
Big Brothers are like that nowadays.
1198
01:39:12,306 --> 01:39:14,406
Alright. l'll wait for him here!
1199
01:39:20,581 --> 01:39:22,531
Big Brother! Don't come here!
1200
01:39:23,917 --> 01:39:26,653
Big Brother, this guy is nothing
but trouble. Let's kill him.
1201
01:39:26,653 --> 01:39:29,453
No. lt's hard to find
such a loyal subordinate.
1202
01:39:34,294 --> 01:39:35,544
They're coming.
1203
01:39:46,607 --> 01:39:47,457
Ho Man?
1204
01:39:51,678 --> 01:39:53,113
Are you jerking me?
1205
01:39:53,113 --> 01:39:54,581
How would l dare, Big Brother?
1206
01:39:54,581 --> 01:39:56,381
l am not your Big Brother.
1207
01:40:00,754 --> 01:40:03,204
Teapot, Windpipe, Vaseline, we're here!
1208
01:40:07,828 --> 01:40:08,928
Big Brother.
1209
01:40:11,031 --> 01:40:13,934
Don't mention ''Big Brother'' again.
Whoever says them will die.
1210
01:40:13,934 --> 01:40:14,684
What?
1211
01:40:16,837 --> 01:40:18,137
They were right.
1212
01:40:18,639 --> 01:40:20,889
So you are the one behind all this.
1213
01:40:20,908 --> 01:40:23,008
Brother Chiu, you misunderstood.
1214
01:40:23,243 --> 01:40:26,180
Big Brother, you should step out
to take responsibilities.
1215
01:40:26,180 --> 01:40:28,482
These two plates for you,
and he has the other one.
1216
01:40:28,482 --> 01:40:30,384
You two settle this yourselves.
1217
01:40:30,384 --> 01:40:32,052
Brother Chiu, let's discuss this!
1218
01:40:32,052 --> 01:40:33,787
What's there to discuss? Men!
1219
01:40:33,787 --> 01:40:34,987
Yes!
Get ready!
1220
01:40:43,263 --> 01:40:44,113
Charge!
1221
01:40:50,737 --> 01:40:53,237
Ho Man, we'll see who'll come out alive.
1222
01:41:00,414 --> 01:41:02,449
When two tigers fight,
one ofthem will die.
1223
01:41:02,449 --> 01:41:05,099
And the one that's alive will
finish us off.
1224
01:41:24,738 --> 01:41:26,640
Big Brother, the cops are here!
1225
01:41:26,640 --> 01:41:27,590
Let's go!
1226
01:41:28,008 --> 01:41:28,658
Go!
1227
01:41:32,546 --> 01:41:33,846
We're going too!
1228
01:42:12,719 --> 01:42:13,919
On your knees!
1229
01:42:18,759 --> 01:42:20,459
Wow! Feels like an epic.
1230
01:42:37,878 --> 01:42:38,678
Ranks!
1231
01:42:38,912 --> 01:42:40,912
Be quiet! You all stand aside.
1232
01:42:42,583 --> 01:42:43,784
Get the evidence.
1233
01:42:43,784 --> 01:42:44,684
Yes sir.
1234
01:42:48,155 --> 01:42:50,005
Do you think he's for real?
1235
01:42:50,691 --> 01:42:52,691
Sir, all the evidence is here.
1236
01:42:54,928 --> 01:42:56,263
This time we have enough evidence...
1237
01:42:56,263 --> 01:42:59,013
to keep you in jail
for the rest ofyour lives.
1238
01:43:00,133 --> 01:43:01,201
Take them away.
1239
01:43:01,201 --> 01:43:02,101
Yes sir!
1240
01:43:04,805 --> 01:43:07,305
Get up, get up!
Take them all away! Move!
1241
01:43:11,011 --> 01:43:12,713
Sir, can l ask you a question?
1242
01:43:12,713 --> 01:43:13,614
Go ahead.
1243
01:43:13,614 --> 01:43:14,781
Are you real or fake?
1244
01:43:14,781 --> 01:43:16,083
Of course l'm real.
1245
01:43:16,083 --> 01:43:18,986
l used to be
in the Royal HK Police Special Force.
1246
01:43:18,986 --> 01:43:21,886
l specialized in organized crime
undercover work.
1247
01:43:22,322 --> 01:43:25,072
Thank you all for your help
in this operation.
1248
01:43:25,659 --> 01:43:28,495
But l still need you to go back
with me for statements.
1249
01:43:28,495 --> 01:43:31,745
All the people l know are VlPs,
and you're no exception.
1250
01:43:33,567 --> 01:43:35,402
No wonder you're so vulgar,
1251
01:43:35,402 --> 01:43:37,502
cause you're a cop! You're good!
1252
01:43:38,672 --> 01:43:40,607
l knew you were not a fake
the first time l saw you.
1253
01:43:40,607 --> 01:43:42,407
We're heroes among heroes!
1254
01:43:44,544 --> 01:43:47,481
My master said that police
are the most hated of professions.
1255
01:43:47,481 --> 01:43:49,931
l'm glad l never listened to my master.
1256
01:43:50,717 --> 01:43:53,917
Ranks, you look so handsome
in that uniform. l like it!
1257
01:43:54,554 --> 01:43:57,354
l'll apply for police cadet tomorrow.
Let's go.
1258
01:44:04,731 --> 01:44:06,631
Sit down! What's the matter?
1259
01:44:06,667 --> 01:44:07,934
Don't know why, but l feel like...
1260
01:44:07,934 --> 01:44:10,184
l'm about to meet my mother-in-law.
1261
01:44:10,637 --> 01:44:12,039
You have a mother-in-law?
1262
01:44:12,039 --> 01:44:15,039
No. lt's just a metaphor.
l don't feel comfortable.
1263
01:44:16,243 --> 01:44:17,643
You again, Chubby!
1264
01:44:17,944 --> 01:44:18,845
That's right, sir.
1265
01:44:18,845 --> 01:44:20,113
What're you here for this time?
1266
01:44:20,113 --> 01:44:22,616
Don't know.
Maybe it's for some unfinished business.
1267
01:44:22,616 --> 01:44:23,916
Let me help you.
1268
01:44:24,885 --> 01:44:26,685
Sir, are you high in rank?
1269
01:44:27,621 --> 01:44:29,356
Do you know what three stars mean?
1270
01:44:29,356 --> 01:44:30,506
l don't know.
1271
01:44:35,262 --> 01:44:37,412
Three stars mean Chief lnspector.
1272
01:44:38,298 --> 01:44:40,148
Teapot, give me your hands.
1273
01:44:43,870 --> 01:44:45,120
Turn them over.
1274
01:44:50,811 --> 01:44:51,661
For me?
1275
01:44:53,447 --> 01:44:55,247
And here's $20,000 reward.
1276
01:44:55,949 --> 01:44:58,599
Thank you sir.
We have money to get married!
1277
01:45:02,222 --> 01:45:02,972
7086.
1278
01:45:03,190 --> 01:45:03,890
Sir!
1279
01:45:04,057 --> 01:45:05,959
You're partially responsible
for this case's success.
1280
01:45:05,959 --> 01:45:07,559
This is to reward you.
1281
01:45:09,696 --> 01:45:10,946
Thank you, sir!
1282
01:45:11,398 --> 01:45:13,848
Sir, just a gift?
Will there be a raise?
1283
01:45:14,234 --> 01:45:14,984
Sure.
1284
01:45:15,102 --> 01:45:15,952
Really?
1285
01:45:16,002 --> 01:45:19,102
Not now. Wait until the government
adjusts the wages.
1286
01:45:20,006 --> 01:45:21,356
That means never.
1287
01:45:22,409 --> 01:45:23,209
MADAM!
1288
01:45:23,744 --> 01:45:24,494
Ceci.
1289
01:45:25,178 --> 01:45:25,928
Well?
1290
01:45:27,447 --> 01:45:28,949
Gave me this little dingy.
1291
01:45:28,949 --> 01:45:30,617
That's good! lt's to encourage you.
1292
01:45:30,617 --> 01:45:33,117
Getting a raise
will be more encouraging!
1293
01:45:33,520 --> 01:45:35,021
l've something to tell you.
1294
01:45:35,021 --> 01:45:35,771
What?
1295
01:45:36,156 --> 01:45:37,806
l'm going to marry you.
1296
01:45:39,493 --> 01:45:41,093
Really? Sorry, Chubby.
1297
01:45:41,595 --> 01:45:44,745
She's willing to marry me!
l've been waiting for this!
1298
01:45:47,367 --> 01:45:48,667
Congratulations.
1299
01:45:48,769 --> 01:45:50,704
Can't you shake my hands
after l've kissed her?
1300
01:45:50,704 --> 01:45:52,239
l'll treat you two to dim sum.
1301
01:45:52,239 --> 01:45:53,640
Good! Let's see who runs the fastest.
1302
01:45:53,640 --> 01:45:54,390
Okay.
1303
01:45:54,441 --> 01:45:56,891
Wait!
You have to carry your girlfriend,
1304
01:45:57,277 --> 01:45:59,012
and l'll carry mine, Okay?
1305
01:45:59,012 --> 01:45:59,762
Sure!
1306
01:46:01,481 --> 01:46:02,381
1, 2, 3!